近江彼方/バラ型のチョコを作ったの!
バラ型のチョコを作ったの! | ロゼ♡スイート | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2406 (3369) | 1375 (1925) | 3093 (4331) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | バラ型のチョコを作ったの! | JA | ロゼ♡スイート | JA | 彼方ちゃんの愛たっぷりだよ~♡ |
EN | I Made Rose-Shaped Chocolate! | EN | Sweet Rose | EN | Full of Kanata's Love |
ZHT | 小彼方做了玫瑰造型的巧克力喔! | ZHT | 玫瑰色甜心♡ | ZHT | 有滿滿的小彼方的愛喔~♡ |
KO | 장미 모양 초콜릿을 만들었어! | KO | 로제♡스위트 | KO | 카나타의 사랑 듬뿍이야~♡ |
TH | ทำช็อกโกแลตกุหลาบมาน่ะ! | TH | Rose♡Sweet | TH | เต็มไปด้วยความรักของคานาตะจังเลยนะ~♡ |
ZHS | 小彼方做了玫瑰型巧克力! | ZHS | 桃红♡甜蜜 | ZHS | 里面充满了小彼方的爱~♡ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 彼方のおもてなし | JA | 彼方ちゃんブーケ |
EN | Kanata's Hospitality | EN | Kanata's Bouquet |
ZHT | 彼方的款待 | ZHT | 小彼方花束 |
KO | 카나타의 서비스 | KO | 카나타 부케 |
TH | หัวใจบริการของคานาตะ | TH | ช่อดอกไม้ของคานาตะจัง |
ZHS | 彼方的款待 | ZHS | 小彼方花束 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おお~!
バラがモチーフの衣装なんて オシャレでしょ~。 早くみんなに お披露目したいよ~ |
Ohhh! A costume based on roses... That's so stylish! I can't wait to show it off to everyone. | 哦哦~!
以玫瑰為主題的服裝 很時髦對吧~ 好想趕快穿給大家看喔~ |
오오~!
장미 스타일의 의상이라니 참 멋있지~? 빨리 사람들에게 보여 주고 싶다~ |
โอ้~!
ชุดที่ได้แรงบันดาลใจ จากดอกกุหลาบเนี่ย สวยดีใช่ไหม~ อยากให้ทุกคนได้เห็นเร็วๆ แล้วสิ~ |
哦哦~!
居然是以玫瑰为原型的服装, 真是太精致啦~ 好想赶紧 穿给大家看~ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は遥ちゃんもライブを
見に来てくれてるんだ~。 だから、おかしなところが ないか念入りに チェックしないと |
Haruka came to see our show today too. I've gotta check carefully to make sure that nothing goes wrong. | 小遙今天也來看
小彼方的LIVE囉~ 所以小彼方得好好確認一下 表演有沒有奇怪的地方才行。 |
오늘은 하루카도
라이브를 보러 와 줬어~ 그러니까 이상한 점이 없나 꼼꼼히 체크해야 해. |
วันนี้ฮารุกะจัง
ก็มาดูไลฟ์ด้วยล่ะ~ เพราะงั้นต้องเช็กอย่างใส่ใจ ว่าไม่มีตรงไหนพลาดล่ะ |
今天小遥也会
来看演唱会~ 所以必须小心检查, 看看有没有 奇怪的地方。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
遥ちゃんのライブで
声出し過ぎちゃった。 のど飴舐めておこうっと |
I yelled too much at Haruka's live show. I'm going to suck on a cough drop. | 小彼方在小遙的LIVE上
喊得太過頭了, 小彼方來吃點喉糖吧。 |
하루카의 라이브에서
소리를 너무 많이 질렀어. 목캔디를 먹어야겠다. |
เผลอส่งเสียงเชียร์ฮารุกะจัง
ในไลฟ์มากเกินไป อมยาอมแก้เจ็บคอ หน่อยดีกว่า |
在小遥演唱会上
喊的时间太长了。 来吃块喉糖吧。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
授業でお菓子を
作ったんだ~。 美味しくできたから、 あなたもお一つどう? |
We made sweets in class! They turned out really good. Why don't you have one as well? | 小彼方在課堂上做了點心喔~
小彼方做得很好吃, 你要不要也吃一塊呀? |
수업 시간에
과자를 만들었어~ 맛있게 됐으니까 너도 하나 먹어 볼래? |
ทำขนมในคาบเรียบมาล่ะ~
ทำออกมาได้อร่อยเลยนะ เธอก็ลองชิมสักคำไหม? |
小彼方在课上
做了点心~ 味道好极了, 你要不要尝一块? |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ。バラの形のチョコを作ったんだ、
食べて食べて~ |
Eheheh. I made rose-shaped chocolates. Try one! | 嘿嘿,小彼方做了玫瑰形狀的巧克力喔。
你吃吃看吧~ |
에헤헤, 장미 모양 초콜릿을 만들었어.
어서 먹어 봐~ |
แหะๆ ทำช็อกโกแลต
รูปดอกกุหลาบมาล่ะ ลองชิมสิ~ |
嘿嘿。小彼方做了玫瑰型巧克力,
快来尝尝吧~ |