中須かすみ/お待たせしましたぁ
外觀
< 中須かすみ
お待たせしましたぁ
|
フラワーシンフォニー
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 2120 (2968) | 1391 (1948) | 3113 (4359) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | お待たせしましたぁ | JA | フラワーシンフォニー | JA | ハートを咲かせます♪ |
| EN | Sorry to Keep You Waiting | EN | Flower Symphony | EN | I'll Make Your Heart Bloom |
| ZHT | 久等了~ | ZHT | 花之交響樂 | ZHT | 讓心綻放♪ |
| KO | 오래 기다리셨죠? | KO | 플라워 심포니 | KO | 하트를 꽃피워요♪ |
| TH | ขอโทษที่ให้รอนะ | TH | Flower Symphony | TH | ทำให้หัวใจแบ่งบาน♪ |
| ZHS | 久等了 | ZHS | 花之交响曲 | ZHS | 绽放你的心♪ |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 最高のプレゼントを求めて | JA | かすみん色に染まって♪ |
| EN | In Search of the Perfect Present | EN | Dyed a Shade of Kasumin |
| ZHT | 尋求最棒的禮物 | ZHT | 染上小霞霞的色彩♪ |
| KO | 최고의 선물을 찾아 | KO | 카스밍색으로 물들여요♪ |
| TH | ตามหาสุดยอดของขวัญ | TH | ย้อมให้เป็นสีของคาสึมิน♪ |
| ZHS | 寻求最棒的礼物 | ZHS | 被小霞霞的颜色浸染吧♪ |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| かすみんのことしか
考えられないくらい、 かすみん色に 染めちゃいますねっ♪ |
I'm gonna saturate you in Kasumin so your thoughts are all dyed in shades of me! | 我來將你染上小霞霞的顏色,
讓你除了小霞霞以外 什麼都沒辦法想♪ |
카스밍 생각만
날 만큼 카스밍색으로 물들여 드릴게요♪ |
ถูกย้อมไปด้วยสีของคาสึมิน
จนถึงขนาดคิดเรื่องอื่น นอกจากเรื่องของคาสึมิน ไม่ได้เลยสินะคะ♪ |
要让你被小霞霞的
颜色浸染到 只能考虑小霞霞的事情为止♪ |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| やっぱり、かわいい衣装は
かすみんが着るに 限りますね~っ! |
When it comes to cute costumes, no one wears them better than me! | 果然可愛的服裝
就是要給小霞霞穿呢~! |
역시 귀여운 의상은
카스밍이 입어야 잘 어울리죠~! |
ชุดน่ารักๆ เนี่ย
ให้คาสึมินใส่เหมาะที่สุดจริงๆ ด้วยนะคะ~! |
可爱的服装就是要
穿到小霞霞的 身上才对嘛~! |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今日は
何のパンを食べようかな? 穂乃果先輩と 相談しよーっと! |
I wonder what kind of bread I should have today. I'm gonna ask Honoka! | 今天要吃哪種麵包呢?
和穗乃果學姐商量一下好了! |
오늘은
무슨 빵을 먹을까? 호노카 선배랑 얘기해 봐야지~! |
วันนี้กินขนมปังอะไรดีนะ?
ไปปรึกษารุ่นพี่โฮโนกะดีกว่า! |
今天
要吃哪种面包呢? 我要去和穗乃果学姐 商量一下! |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今日のファンレターは
何通かな……あ、あれ? 来てないなんて おかしいですね~っ |
Let's see how many fan letters I have today. Wait, huh? None? That's strange. | 今天有幾封粉絲來信呢……
咦,怎麼可能? 竟然一封都沒有, 太奇怪了吧~ |
오늘은 팬레터가
몇 통 왔을까…. 어, 어라? 한 통도 안 왔다니, 뭔가 이상하네요~ |
จดหมายจากแฟนๆ
วันนี้จะมีกี่ฉบับกันนะ... อ๊ะ เอ๊ะ? ไม่มีเลยเนี่ยแปลกจังนะคะ~ |
今天会收到几封
粉丝来信呢……咦、咦, 居然一封也没有, 真是太奇怪了~ |
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| かすみんの想いは、誰にも負けませんっ | My feelings can't be beat! | 小霞霞的心意,
是不會輸給任何人的! |
카스밍의 마음은 누구에게도 지지 않아요. | ความรู้สึกของคาสึมินน่ะ ไม่แพ้คนอื่นหรอกนะ | 小霞霞的心意不输给任何人。 |
"
お待たせしましたぁ
アピーリ
スタミナ
テクニック