西木野真姫/私をこんなに待たせるなんて
外觀
< 西木野真姫
私をこんなに待たせるなんて
|
ドラマティックローズ
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1450 (2030) | 3625 (5075) | 2175 (3045) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | 私をこんなに待たせるなんて | JA | ドラマティックローズ | JA | 紅の魅力 |
| EN | How Dare You Keep Me Waiting | EN | Dramatic Rose | EN | Crimson Beauty |
| ZHT | 居然讓我等這麼久 | ZHT | 艷麗綻放的薔薇 | ZHT | 紅色的魅力 |
| KO | 날 이렇게 기다리게 하기야? | KO | 드라마틱 로즈 | KO | 붉은 매력 |
| TH | ปล่อยให้ฉันรอขนาดนี้เนี่ยนะ | TH | Dramatic Rose | TH | เสน่ห์ของสีชาด |
| ZHS | 居然让我等这么久 | ZHS | 艳丽绽放的蔷薇 | ZHS | 红色的魅力 |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 真姫ちゃんをエスコート | JA | 素直になれなくて |
| EN | Maki's Escort | EN | Keeping the Mask On |
| ZHT | 小真姬的護花使者 | ZHT | 無法變得坦率 |
| KO | 마키를 에스코트 | KO | 솔직하지 못해서 |
| TH | ดูแลมากิจังอย่างใกล้ชิด | TH | ใจไม่อาจซื่อตรง |
| ZHS | 小真姬的护花使者 | ZHS | 无法坦率 |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あなたの前では
素直でいたいの…… |
I want to show my true self to you. | 我希望在你的面前能夠
變得坦率點…… |
네 앞에서는
솔직해지고 싶어…. |
ฉันอยากซื่อตรง
เวลาอยู่ต่อหน้าเธอนะ... |
我希望在你的面前能够
变得坦率点…… |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| ……あなたのこと
待ってるんだから、 早くしなさいよねっ |
I'm waiting for you, so hurry it up! | ……我會等你的,
你要快一點喔。 |
…널 기다리는 거니까
빨리 하기나 해. |
...รอเธออยู่นะ
เร็วๆ หน่อยสิ |
……我会等你的,
你要快一点哦。 |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 帰りに寄りたい
ところがあるの。 一緒に行かない? ……デ、デートじゃ ないわよっ |
There's somewhere I want to stop by on the way back. Want to go with me? Th-This isn't a date! | 回家時我想順便繞去
一個地方。 要跟我一起去嗎? 這、這不算是約會喔。 |
집에 가는 길에
들르고 싶은 곳이 있는데, 같이 가지 않을래? …데, 데이트 아니거든. |
มีที่อยากแวะก่อนกลับน่ะ
ไปด้วยกันมั้ย? ... มะ ไม่ใช่เดตหรอกนะ |
回家时我想顺便绕去
一个地方。 要跟我一起去吗? 这、这不算是约会哦。 |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 宿題が分からないの?
手伝ってあげてもいいわよ |
You don't understand your homework? I suppose I could be convinced to help you. | 作業你有不會寫的地方嗎?
要我教你也可以唷。 |
숙제를 모르겠다고?
내가 도와줄 수도 있는데. |
ไม่เข้าใจการบ้านงั้นเหรอ?
จะให้ช่วยก็ได้นะ |
作业你有不会写的地方吗?
要我教你也可以唷。 |
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今日のこと、楽しみにしてたんだから……
私のこと、早く連れていってよねっ |
I've been looking forward to this, so hurry up and dance with me! | 我一直都很期待今天喔……
快點好好幫我帶路吧。 |
오늘 정말 기대하고 있었거든…
빨리 데려가 줘! |
ฉันรอให้วันนี้มาถึงเร็วๆ เลยนะ...
จะรีบมารับใช่มั้ย |
我一直都很期待今天喔……
快点好好帮我带路吧。 |
私をこんなに待たせるなんて
アピーリ
スタミナ
テクニック