エマ・ヴェルデ/スイスにいた頃を思い出しちゃう
< エマ・ヴェルデ
スイスにいた頃を思い出しちゃう | 永遠の一瞬 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2342 (3115) | 1329 (1768) | 2658 (3536) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | スイスにいた頃を思い出しちゃう | JA | 永遠の一瞬 | JA | 繋がっていくから |
EN | Reminds Me of Being in Switzerland | EN | Eien no Isshun | EN | I'll Connect with You |
ZHT | 想起以前在瑞士的時候 | ZHT | Eien no Isshun | ZHT | 會緊緊相繫到未來的 |
KO | 스위스에 있을 때 생각이 나네 | KO | Eien no Isshun | KO | 이어져 갈 테니까 |
TH | スイスにいた頃を思い出しちゃう | TH | 永遠の一瞬 | TH | 繋がっていくから |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 懐かしい故郷の思い出 | JA | |
EN | Nostalgic Memories of Home | EN | |
ZHT | 懷念的故鄉回憶 | ZHT | |
KO | 그리운 고향의 추억 | KO | |
TH | 懐かしい故郷の思い出 | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
観に来てくれたみんなの心が
ぽかぽかするような ライブにできるよう、 今日も一生懸命歌うね! |
I'm going to sing my heart out so that everyone who comes to see our live show walks away feeling all warm and fuzzy! | 為了帶來讓每位觀眾
心裡都暖洋洋的LIVE, 我今天也會努力歌唱的喔! |
보러 온 사람들의
가슴이 따뜻해지는 라이브가 되도록 오늘도 최선을 다해서 노래할게! |
観に来てくれたみんなの心が
ぽかぽかするような ライブにできるよう、 今日も一生懸命歌うね! |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わたしのライブを観て、
スクールアイドルに 興味を持ったっていう お手紙がきたの! わたし、もっともーっと いっぱい歌いたいな! |
I got a letter from someone saying that seeing me live spurred their interest in school idols! I want to get out there and sing even more than ever! | 我收到一封信,
寄信者說他在 看了我的LIVE後, 對學園偶像產生了興趣! 我看了信後好想再盡情地 唱更多更~多的歌喔! |
내 라이브를 보고
스쿨 아이돌에 관심을 가지게 됐다는 편지가 왔어! 나, 더욱더 많이 노래하고 싶어! |
わたしのライブを観て、
スクールアイドルに 興味を持ったっていう お手紙がきたの! わたし、もっともーっと いっぱい歌いたいな! |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スイスにいる家族から、
ネーヴェちゃんの動画を 送ってもらったの。 とってもかわいいから、 一緒に観ようよ |
My family in Switzerland sent me a video of little Neve. It's super cute. Let's watch it together. | 瑞士的家人傳了
涅夫的影片給我。 影片非常可愛, 我們一起看吧。 |
스위스에 있는 가족들이
네베 동영상을 찍어서 보내 줬어. 정말 귀여우니까 같이 보자. |
スイスにいる家族から、
ネーヴェちゃんの動画を 送ってもらったの。 とってもかわいいから、 一緒に観ようよ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ファンの子が
おいしいパン屋さんを 教えてくれたんだ。 今度一緒に行こうよ |
A fan told me all about this bakery that's supposed to be really good. Let's try it out sometime. | 粉絲介紹我美味的麵包店,
下次我們一起去吧。 |
맛있는 빵집이 있다고
팬이 가르쳐 줬어. 다음에 같이 가자. |
ファンの子が
おいしいパン屋さんを 教えてくれたんだ。 今度一緒に行こうよ |
|