中須かすみ/ひえええ!足がふらふらする!
ひえええ!足がふらふらする! | マーチング・ハーモニー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1977 (2630) | 1368 (1820) | 1723 (2292) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ひえええ!足がふらふらする! | JA | マーチング・ハーモニー | JA | かすみん行進曲 |
EN | Eek! My Feet Are Sliding Around! | EN | Marching in Harmony | EN | Kasumin's March |
ZHT | 咿~~~!雙腳站不穩啊! | ZHT | 儀樂合奏 | ZHT | 小霞霞進行曲 |
KO | 히이이익! 다리가 후들거려! | KO | 마칭 하모니 | KO | 카스밍 행진곡 |
TH | กรี๊ดดด! ขาสั่นไปหมดเลย! | TH | Marching Harmony | TH | เพลงมาร์ชของคาสึมิน |
ZHS | 哇啊啊!根本站不稳啊! | ZHS | 融洽的和声 | ZHS | 小霞霞进行曲 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 勝ち服ゲット! | JA | |
EN | Victory Clothes Acquired! | EN | |
ZHT | 找到必勝服了! | ZHT | |
KO | 승리의 옷 GET! | KO | |
TH | ได้ชุดตัวเก่งแล้ว! | TH | |
ZHS | 收获战袍! | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽器演奏ならかすみんに
おまかせです! なんだって弾いてあげま ――――うああ 無し無し今の無し! だから本当に楽器持って 来ないでください~っ! |
Leave performing with instruments to me! I'll play anything for... Ack! Forget what I just said! Seriously! Don't actually bring me any instruments! | 演奏樂器就交給小霞霞!
想聽什麼都演奏給你聽…… 哇啊啊! 沒有沒有,剛才說的不算! 所以請不要真的 把樂器拿過來~! |
악기 연주는 카스밍에게
맡겨만 주세요! 뭐든지 연주해 드릴… 으아아, 취소, 취소, 지금 한 말 취소! 진짜로 악기를 가져오면 어떡해요~! |
ถ้าเรื่องการแสดงดนตรีละก็
เชื่อมือคาสึมินได้เลยค่ะ! ไม่ว่าอะไรก็เล่นได้ ...เหวอๆ ไม่มีอะไรค่ะ เมื่อกี้ไม่มีอะไรค่ะ! เพราะงั้นไม่ต้องเอาเครื่องดนตรี มาจริงๆ ก็ได้ค่ะ~! |
演奏乐器的任务
就交给小霞霞吧! 什么乐器我都会…… ……哇啊啊! 我胡说的我胡说的! 你不要真的 把乐器拿来啊~ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マーチングバンドって、
なんで動きながら あんなにちゃんと 演奏できるんですかね……。 どんな練習してるのか、 ちょっと気になるかも |
How do people in marching bands manage to march and play their instruments properly like that? I'm kinda curious about how they practice. | 儀樂隊為什麼可以一邊行動,
一邊穩穩地進行演奏啊…… 真好奇那是怎麼練的。 |
마칭 밴드는
어떻게 움직이면서 연주까지 잘하는 걸까요…. 어떤 연습을 하는지 조금 궁금하네요. |
วงโยธวาทิตเนี่ย
ทำไมถึงเล่นไปเดินไปแบบนั้น ได้กันนะ... รู้สึกสนใจนิดๆ เลยค่ะ ว่าฝึกกันแบบไหน |
行进乐队是
怎么做到 一边前进, 一边正常演奏的啊…… 我很好奇他们 都是怎样训练的。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
笑ってほしい?
かすみんの笑顔は 高いですよ! いいですか~? にこっ☆ ……え? そういうのじゃないって どういうことですか!? |
You want me to smile? That's gonna cost you a pretty penny! Ready? *Grin* Huh? That's not what you meant? What do you mean, then?! | 希望我笑一個?
小霞霞的笑容可是很貴的喔! 沒關係嗎~?嘻☆ ……咦? 你說不是要這種笑, 這話是什麼意思!? |
웃어 달라고요?
카스밍의 미소는 비싸다구요! 아시겠어요~? 방긋☆ …네? 그런 게 아니라니 무슨 뜻이에요?! |
อยากให้ยิ้มเหรอคะ?
รอยยิ้มของคาสึมินแพงนะคะ! โอเคไหมคะ~? ยิ้ม☆ ...เอ๊ะ? ไม่ใช่แบบนั้นหรอก นี่หมายความว่ายังไงกันคะ!? |
想让我笑一个?
小霞霞的笑容 可是很贵的哦! 准备好了吗~?微笑☆ ……咦? 什么叫 不是这个意思啊!? |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あ~、
課題全然終わんない……。 困ったなぁ、 誰か助けてくれないかなぁ。 優しい先輩が 助けてくれないかな~ |
Argh, I don't get my homework at all. What do I do? Won't someone help me? Like a certain nice upperclassman? | 啊~
作業完全寫不完…… 真傷腦筋~ 誰可以來幫幫忙呢~ 溫柔的前輩能幫幫小霞霞嗎~ |
아~
숙제가 끝이 없네…. 큰일인걸, 누구 도와줄 사람 없나? 친절한 선배가 도와주면 좋을 텐데~ |
อ๊า~
ทำการบ้านไม่เสร็จสักที... ลำบากจัง พอจะมีใครช่วยได้บ้างไหมนะ รุ่นพี่ที่แสนใจดีจะคอยช่วย ไหมน้า~ |
啊~
作业怎么也写不完…… 真让人头疼, 谁来帮帮我啊。 有没有善良的学姐 愿意帮忙啊~ |