中須かすみ/ギリギリまで諦めたくないです!
< 中須かすみ
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
2212 (3097) | 2286 (3201) | 2876 (4027) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ギリギリまで諦めたくないです! | JA | 芽吹き花開く雛祭り | JA | 可愛いお雛様ですよ♪ |
EN | I Won’t Give Up until the Last Second! | EN | Buds, Blossoms, and Girl's Day | EN | Just the Cutest Little Doll |
ZHT | 小霞霞直到最後一刻都不想放棄! | ZHT | 春意盎然的女兒節 | ZHT | 是可愛的皇后喔♪ |
KO | 마지막까지 포기하기 싫어요! | KO | 싹이 트고 꽃이 피는 히나마츠리 | KO | 예쁜 히나 인형이랍니다♪ |
TH | ギリギリまで諦めたくないです! | TH | 芽吹き花開く雛祭り | TH | 可愛いお雛様ですよ♪ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 2人きりのお花見 | JA | ひな祭りのお願い |
EN | A Picnic for Two | EN | My Hina Festival Wish |
ZHT | 只有兩人的賞花 | ZHT | 女兒節的願望 |
KO | 둘만의 꽃구경 | KO | 히나마츠리 날의 소원 |
TH | 2人きりのお花見 | TH | ひな祭りのお願い |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かわいいかすみんが、
かわいいおひなさまに なっちゃいましたよ~! どうです? かわいいですよね? |
The cute Kasumin is now a cute empress doll! What do you think? I'm super cute, aren't I? | 可愛的小霞霞變成
可愛的皇后了~! 怎麼樣? 很可愛對吧? |
귀여운 카스밍이
귀여운 히나 인형으로 변했어요~! 어때요? 귀엽죠? |
かわいいかすみんが、
かわいいおひなさまに なっちゃいましたよ~! どうです? かわいいですよね? |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
桜餅味のコッペパンを
作ってきたんです! 先輩、おひとつどうぞ! |
I made bread rolls that taste like cherry blossom mochi! Here, try one! | 小霞霞做了櫻餅口味的餐包!
請前輩嚐一個吧! |
벚꽃 찹쌀떡 맛 쿠페빵을
만들어 왔답니다! 선배, 하나 드셔 보세요! |
桜餅味のコッペパンを
作ってきたんです! 先輩、おひとつどうぞ! |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
次に作るコッペパン、
どんなのにしようかなあ |
What should I do for my next batch of bread rolls? | 下次要做什麼樣的餐包呢? | 다음에는 어떤 쿠페빵을
만들어 볼까. |
次に作るコッペパン、
どんなのにしようかなあ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あっ、先輩発見!
こんなところで 先輩に会えるなんて、 ラッキー! |
Whoa, fancy meeting you here! I mean, what're the odds?! I must be the luckiest girl in the world right now! | 啊,發現前輩了!
沒想到能在這裡遇見前輩, 小霞霞好幸運! |
앗, 선배 발견!
이런 데서 선배를 만나다니 운이 좋네요~! |
あっ、先輩発見!
こんなところで 先輩に会えるなんて、 ラッキー! |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなも、かすみんと一緒に歌ってねー! | C'mon, everyone! Sing along with me! | 大家也和小霞霞一起唱吧~! | 너희도 카스밍이랑 같이 노래하자~! | みんなも、かすみんと一緒に歌ってねー! | |