優木せつ菜/私にとって1番のプレゼント
< 優木せつ菜
私にとって1番のプレゼント | サンタガールが街にやってくる | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2565 (3591) | 2493 (3491) | 2066 (2893) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 私にとって1番のプレゼント | JA | サンタガールが街にやってくる | JA | ダイスキをあなたにも♪ |
EN | The Best Present to Me | EN | Santa-Girl is Coming to Town | EN | Sending My Love to You Too |
ZHT | 對我來說最棒的禮物 | ZHT | 聖誕女孩進城來 | ZHT | 把我的喜歡也送給你♪ |
KO | 최고의 선물 | KO | 산타 소녀가 찾아왔다 | KO | 당신에게도 사랑을 드려요♪ |
TH | ของขวัญที่ดีที่สุดสำหรับฉัน | TH | Santa Girl Is Coming to Town | TH | ส่งความรักให้คุณ♪ |
ZHS | 对我来说最棒的礼物 | ZHS | 圣诞女孩进城来 | ZHS | 把我的喜欢也送给你♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 私にとっての…… | JA | サンタからあなたへ |
EN | For Me... | EN | From Santa to You |
ZHT | 對我來說就像是…… | ZHT | 聖誕老人要給你的禮物 |
KO | 제게 있어서… | KO | 산타가 당신에게 |
TH | ...สำหรับฉัน | TH | จากซานต้าถึงคุณ |
ZHS | 对我来说就像是…… | ZHS | 圣诞老人送你的礼物 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
大好きなみんなに、
プレゼントを届けます! |
I'll give presents to everyone that I love! | 我要把禮物送給
我最喜歡的大家! |
사랑하는 여러분에게
선물을 드릴게요! |
ฉันจะส่งของขวัญให้ทุกคนที่ฉันรักค่ะ! | 我要把礼物
送给最爱的你们! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私からのプレゼント、
あなたは気に入って くれるでしょうか……? |
I wonder if you'll like the present that I picked out for you. | 你會喜歡我送的禮物嗎……? | 제 선물이
당신 마음에 들지 모르겠네요…. |
คุณชอบของขวัญที่ฉันให้ไหมคะ...? | 我送的礼物,
你 喜欢吗……? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたが私を
支えてくれるように、 私もあなたを支えたいです! |
I want to support you just like you are always supporting me! | 就像你會支持我一樣,
我也想成為你的支柱! |
당신이 제게
힘이 되어 주는 것처럼 저도 당신에게 힘이 되고 싶어요! |
ฉันอยากเป็นกำลังให้คุณ
เหมือนที่คุณเป็นกำลังให้ฉันค่ะ! |
就像你支持我那样,
我也希望 能够支持着你! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私がこんなにも
活動に打ち込めるのは、 あなたが見守っていて くれるおかげです! |
It's all thanks to you looking out for me that I'm able to dive in head first to all my activities like this! | 我能夠全心投入活動,
全是因為有你在旁守護著我! |
제가 이렇게까지
활동에 집중할 수 있는 건 당신이 지켜봐 주기 때문이에요! |
ที่ฉันตั้งใจทำกิจกรรมได้ขนาดนี้
เป็นเพราะคุณคอยเฝ้ามองยังไงละคะ! |
我能够
全心投入活动, 全是因为 有你在旁守护着我! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私にプレゼント、ですか? 家宝にします! | A present for me? I'll make this a family heirloom! | 這是要送我的禮物嗎?
我會當成傳家之寶的! |
제게 주는 선물인가요? 가보로 삼을게요! | นี่เป็นของขวัญที่ให้ฉันเหรอคะ?
จะเก็บเป็นสมบัติประจำตระกูลเลยค่ะ! |
这是送我的礼物吗?我会当成传家之宝的! |