南ことり/海未ちゃんを思って作ったんだ
< 南ことり
海未ちゃんを思って作ったんだ | No brand girls | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2316 (3081) | 2200 (2926) | 1273 (1694) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 海未ちゃんを思って作ったんだ | JA | No brand girls | JA | 一進一跳! |
EN | I Made This with You in Mind, Umi | EN | No Brand Girls | EN | By Leaps and Bounds! |
ZHT | 這是我想著小海做出來的 | ZHT | No Brand Girls | ZHT | 前進一步、跳躍一步! |
KO | 우미를 생각하며 만든 거야 | KO | No Brand Girls | KO | 더 멀리 더 높이! |
TH | ฉันทำโดยนึกถึงอุมิจังเลยนะ | TH | No Brand Girls | TH | ก้าวกระโดดไปข้างหน้า! |
ZHS | 这是我特意为小海制作的。 | ZHS | 无牌女孩 | ZHS | 一进一跳! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | おねがい! | JA | |
EN | Please! | EN | |
ZHT | 拜託你! | ZHT | |
KO | 부탁이야! | KO | |
TH | ขอร้องล่ะ! | TH | |
ZHS | 拜托了! | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装、元気な曲の
イメージに合わせてみたの。 どう? 似合ってるかな? |
I made this costume to match the feel of an energetic song. What do you think? Does it look good on me? | 這套服裝是配合
活潑的曲子所設計的喔。 如何?適合我嗎? |
이 의상은 활기찬
곡 이미지에 맞춰 봤어. 어때? 어울려? |
ชุดนี้ทำให้เข้ากับ
เพลงที่มีอิมเมจสดใสน่ะ เป็นไงบ้างจ๊ะ? เหมาะหรือเปล่า? |
这套衣服是根据
动感十足的歌曲设计的。 怎么样?好看吗? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どんな壁でも乗り越えられる
そんな勇気が湧いてくる、 お洋服を作りたいな |
I want to make clothes that give you the courage to overcome any barriers you may face. | 好想做出不管遇到任何
困難都能湧現出勇氣 來克服它的衣服喔。 |
어떤 벽이든
넘을 수 있을 듯한 용기가 솟아나는 옷을 만들고 싶어. |
อยากจะทำชุดที่ใส่แล้ว
มีความกล้าผุดขึ้นมา ขนาดที่ไม่ว่ากำแพงแบบไหน ก็สามารถข้ามไปได้จังเลย |
希望我能设计出一件
足以让人鼓起勇气, 越过一切困难的衣服。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
次の衣装、
どうしようかなって 考えてる時が、私は好きだな だって、とっても わくわくするんだもん! |
I love thinking about what I should do for my next costume design. It's just so exciting! | 我很喜歡思考
下一套服裝該怎麼做, 因為讓人很興奮嘛! |
다음 의상을
어떻게 만들지 생각할 때가 참 좋아. 왜냐하면 가슴이 정말 설레거든! |
ฉันชอบเวลาที่ได้คิดว่าชุดต่อไป
จะทำออกมาแบบไหนดีจัง ก็มันน่าตื่นเต้นมากๆ เลยนี่นา! |
我非常喜欢
琢磨下套衣服 该如何设计的时光。 因为这段时光 让我非常兴奋! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海未ちゃんは小さい時から、
とっても 恥ずかしがり屋さんなの |
Umi's always been really shy, ever since she was a little girl. | 小海從小就很容易害羞呢。 | 우미는 어렸을 때부터
부끄럼을 많이 타는 애였어. |
อุมิจังน่ะ เป็นคนขี้อาย
มาตั้งแต่เด็กๆ แล้วล่ะ |
小海从小
就是个 羞涩的女孩。 |