国木田花丸/ずらあああ……!

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

4.png ずらあああ……! 4.png 未体験HORIZON
401072004.jpg awaken_401072004.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2100 (2793) 1417 (1885) 1732 (2304)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA ずらあああ……! JA 未体験HORIZON JA 夢は叶えるもの
EN Zuraaaaaa! EN MITAIKEN HORIZON EN Dreams Come True
ZHT 的啦啊啊啊……! ZHT MITAIKEN HORIZON ZHT 夢想能夠實現
KO 아유우우우~…! KO MITAIKEN HORIZON KO 꿈은 이루는 것
TH ซึร้า...! TH MITAIKEN HORIZON TH ความฝันคือสิ่งที่เราทำให้เป็นจริง
ZHS 的啦啊啊啊……! ZHS 未体验地平线 ZHS 梦想能够实现
Side Episode 1 Side Episode 2
JA パン探しの旅 JA
EN Journey to Find Bread EN
ZHT 尋找麵包之旅 ZHT
KO 빵을 찾아 떠나는 여행 KO
TH การเดินทางตามหาขนมปัง TH
ZHS 寻找面包之旅 ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
きらきら黄色に光る羽で、

どこまでも飛んでいくよ

I'll fly anywhere on these wings that sparkle with a yellow glow. 張開閃亮的黃色翅膀,

小丸便能飛向任何地方唷。

노랗게 반짝이는 날개로

어디까지든 날아갈 거야.

ปีกสีเหลืองที่ทอแสงเป็นประกาย

จะบินไปทั่วทุกหนแห่งเลย

张开闪亮的黄色翅膀,

小丸便能飞向任何地方唷。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
流れ続ける時間の中で、

きっと今とは違う自分に なっていくだろうけど、 みんなと 輝きを追いかけた日々は、 ずっと忘れないずら

As time passes, I know I'll become different from who I am now. But I'll never forget the days I spent with Aqours chasing our own way to shine, zura. 隨著時間流逝,

小丸想必會漸漸變成 與現在不同的自己吧。 但這段與大家一起 追逐光芒的歲月, 小丸永遠不會忘的啦。

흘러가는 시간 속에서

분명 지금과는 다른 자신이 되어가겠지만 다 같이 반짝임을 향해 나아가던 나날은 절대 잊지 않을 거예유.

ในขณะที่เวลาเดินไป

ตัวเราคงเปลี่ยนไปเรื่อยๆ ก็จริง แต่ยังไงก็จะไม่ลืมวันคืนที่ไล่ตาม ความเปล่งประกายกับทุกคนซึระ

随着时间流逝,

小丸想必会渐渐变成 与现在不同的自己吧。 但这段与大家一起 追逐光芒的岁月, 小丸永远不会忘的啦。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
昨日の夕方、お寺の境内を

歩いていたら 名前を呼ばれたずら。 でも周りには 誰もいなかったんだ。 マルは 何に呼ばれたんだろう?

I heard someone call my name when I was walking around the temple grounds yesterday evening. But there was no one around. I wonder what was calling me? 昨天傍晚小丸走在寺院裡時,

突然被喊了名字的啦。 但四周卻不見半個人影。 到底是誰叫住小丸的啊?

어제저녁에 절 마당을

걷고 있을 때 누가 마루 이름을 불렀어유. 하지만 주위에는 아무도 없었는데, 대체 누가 마루를 부른 걸까?

เมื่อวานตอนเย็น

มารุเดินอยู่ในเขตวัด แล้วมีใครเรียกชื่อมารุด้วยซึระ แต่รอบๆ ก็ไม่มีใครเลยนะ ใครเป็นคนเรียกมารุล่ะเนี่ย?

昨天傍晚小丸走在

寺院里时, 突然被喊了名字的啦。 但四周却 不见半个人影。 到底是 谁叫住小丸的啊?

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
仏様の前で

手を合わせていると、時々、 ふわって頭が あったかくなることがあるの もしかして、 撫でてもらってるのかな?

When I'm praying in front of the Buddha statue, sometimes I feel this soft warmth on top of my head. Is my head getting patted? 在雙手合掌拜佛的時候,

頭頂有時會感受到一股暖意。 難道是被佛祖摸摸頭了嗎?

부처님 앞에서

합장하고 있으면 가끔 머리에 따뜻한 온기가 느껴질 때가 있어. 혹시… 쓰다듬어 주시는 걸까?

พอประนมมือหน้าพระพุทธรูป

บางครั้งบนหัวก็อบอุ่นขึ้นมาด้วย หรือท่านจะลูบหัวมารุกันนะ?

在双手合掌

拜佛的时候, 头顶有时会感受到 一股暖意。 难道是 被佛祖摸摸头了吗?