園田海未/早く待ち合わせ場所に

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

4.png 早く待ち合わせ場所に 4.png ユメノトビラ
400042003.jpg awaken_400042003.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1479 (1968) 1435 (1909) 1435 (1909)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 早く待ち合わせ場所に JA ユメノトビラ JA 走り続けましょう!
EN Rush to the Meeting Place EN Yume no Tobira EN Let Us Continue to Run!
ZHT 趕往會合地點 ZHT Yume no Tobira ZHT 繼續跑吧!
KO 어서 약속 장소로 KO Yume no Tobira KO 계속 달려가자!
TH รีบไปที่จุดนัดพบ TH Yume no Tobira TH มาวิ่งต่อไปกันเถอะ!
ZHS 赶往会合地点 ZHS 梦想之门 ZHS 继续跑吧!
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 一宿一飯の恩返し JA
EN Repayment for a Night's Room and Board EN
ZHT 報答留宿的恩情 ZHT
KO 먹여 주고 재워 준 은혜 KO
TH ทดแทนบุญคุณ TH
ZHS 报答留宿的恩情 ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
海原を思わせる青い衣装、

とても素敵です♪ え? いえ、海の歌を 歌うわけではありませんよ!

This blue costume evokes images of the sea. It's absolutely wonderful! Hm? No, it doesn't mean I'm going to be singing songs about the sea! 令人聯想到大海的這套

湛藍色服裝真的好美♪ 咦?不是的, 我並不是要唱大海的歌喔!

바다가 생각나는 푸른 의상,

정말 멋져요♪ 네? 아니요, 바다 노래를 부르는 건 아니에요!

เป็นชุดสีฟ้าที่แสนวิเศษ

ชวนให้นึกถึงมหาสมุทรเลยค่ะ♪ เอ๊ะ? เปล่านะคะ ไม่ได้แปลว่า จะร้องเพลงเกี่ยวกับทะเลนะคะ!

令人联想到大海的这套

湛蓝色服装真的好美♪ 咦?不是的, 我并不是要唱大海的歌!

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
自分の力を信じてください。

きっと輝く明日が やってきます

Believe in your strength. A shining tomorrow will most definitely come. 請相信自己的力量,

閃耀的明日一定會來臨的。

자신의 힘을 믿으세요.

반드시 빛나는 미래가 찾아올 거예요.

เชื่อในพลังของตัวเองเถอะค่ะ

แล้ววันพรุ่งนี้ที่เปล่งประกาย ต้องเยือนอย่างแน่นอนค่ะ

请你相信自己的力量。

一定有光辉的明天 等待着你。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
作詞のノートも

かなり増えてきました。 そろそろ新しい収納場所を 作らないといけませんね

I have a lot more notebooks for writing lyrics now. I need to make a new place to store them soon. 作詞的筆記本也增加了不少,

差不多得找新地方收才行了。

작사 노트도 어느덧

꽤 많이 쌓였네요. 슬슬 보관할 곳을 새로 마련해야겠어요.

สมุดเขียนเนื้อเพลงเพิ่มขึ้นเยอะเลยค่ะ

คงได้เวลาทำชั้นเก็บใหม่แล้วสินะคะ

作词笔记本

越来越多了。 是时候准备个 新地方来码放了。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂乃果はすぐ

無茶をしようとするから 目が離せません。 ……他人事のような顔を していますが、 あなたもですよ!

I can't take my eyes off Honoka because she's always quick to do something rash. You're acting like the same does not apply to you, but it certainly does! 因為穗乃果動不動就會亂來,

所以必須隨時緊盯著她才行。 ……雖然你一臉事不關己, 但你也和她一樣喔!

호노카는 금방

무리하려고 하니까 눈을 뗄 수가 없어요. …남 얘기라는 표정인데 당신도 마찬가지예요!

โฮโนกะชอบวู่วามตลอด

ฉะนั้นฉันละสายตาไม่ได้หรอกค่ะ ...ถึงจะทำหน้าเหมือนไม่ใช่เรื่องของตัวเอง แต่คุณก็เหมือนกันนะคะ!

穗乃果

动不动就乱来, 必须时刻盯着才行。 ……不要一副 事不关己的样子, 你也是一样的!