天王寺璃奈/語音表

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
跳至導覽 跳至搜尋

KIZUNA

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
最近、あなたと

仲良くなれた気がする…… なんか嬉しい

I feel like we've grown closer lately. I'm kind of happy about it. 感覺最近跟你親近不少……

真開心。

요즘 너랑

친해진 것 같아… 좀 기뻐.

ช่วงนี้รู้สึกสนิทกับเธอขึ้นแล้วล่ะ...

ดีใจจัง

最近,我和你的关系

似乎越来越好了…… 我真高兴。

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
ダンスは少しできるように

なったけど、スキップは無理 わ、笑わないで……

I'm getting better at dancing, but I can't skip to save my life. D-Don't laugh. 我跳舞進步了一點,

但還是不會小跳步, 請別笑我……

댄스는 조금 할 수 있게 됐지만,

엇박자로 뛰는 건 못 해. 우, 웃지 마…

พอจะเริ่มเต้นได้นิดหน่อยแล้ว

แต่กระโดดเชือกนี่ไม่ได้ อย่าหัวเราะสิ...

跳舞的水平多少提高了一些,

但跳跃还是不大会。 不、不要笑嘛……

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
ねえ、

どんな璃奈ちゃんボードが あると便利だと思う?

Hey, what kind of Rina-chan Board do you think would be useful to have? 對了,你覺得

什麼樣的璃奈板比較方便呢?

있잖아, 어떤

리나 보드가 있으면 편리할 것 같아?

นี่ รินะจังบอร์ดแบบไหน

ที่คิดว่าพอมีแล้วก็สะดวกเหรอ?

那个,

你觉得提前准备些什么表情的璃奈板 会变得很方便呢?

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
一緒に、スクールアイドルの動画、見よ? Let's watch school idol videos together. 一起來看學園偶像的影片吧? 같이 스쿨 아이돌 동영상을 보자. ดูคลิปสคูลไอดอลด้วยกันนะ? 我们一起看学园偶像的视频吧?
KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたと誰かが話してるの

見ると、にこにこするけど、 ちょっとだけもやってする

I smile when I see you talking with someone, but I get just a little jealous, too. 看到你跟別人說話

就想微笑, 但又有點在意。

네가 다른 사람이랑 얘기하는 걸

보면 방긋방긋하면서도, 왠지 가슴이 살짝 답답해.

พอเห็นเห็นใครสักคน

แล้วยิ้มน้อยยิ้มใหญ่ ก็จะรู้สึกเศร้าลงนิดหน่อยน่ะ

看到你和别人说话的样子,

我虽然表情上是在笑, 但心里还是有点落寞。

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
スクールアイドルの活動

始めてよかった。 あなたと友達になれたから

I'm so glad I became a school idol, because I got to become friends with you. 幸好有參加學園偶像的活動。

因為可以交到你這個朋友。

스쿨 아이돌 활동을

시작하길 잘한 것 같아. 너랑 친해질 수 있었으니까.

ดีจังที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล

เพราะทำให้ได้เป็นเพื่อนกับเธอ

真庆幸自己

决定成为学园偶像。 因为和你成为了朋友。

EMOTION

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード「わぁい」 Rina-chan Board says, "Yay!" 璃奈板:「耶~」 리나 보드 [신난다~] รินะจังบอร์ด "เย้" 璃奈板【哇~】
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
えへへ *Giggle* 耶嘿嘿。 에헤헤. แหะๆ 嘿嘿~
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード「むー」 Rina-chan Board says, "Angry." 璃奈板:「嘟嘴~」 리나 보드 [흥~] รินะจังบอร์ด "ฮึ่ม" 璃奈板【哼~】
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ちょっとやだかも I don't like this. 我有點不喜歡。 좀 싫은 것 같아. ไม่ค่อยชอบเลย 不要啦……
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
うう…… *Whimper* 嗚…… 으으… อึก... 呜呜……
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード「しゅん」 Rina-chan Board says, "Sadness." 璃奈板:「沮喪不已」 리나 보드 [의기소침] รินะจังบอร์ด "ซึม" 璃奈板【伤心】
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふんふ〜ん♪ *Hum* *Hum* 哼哼哼~♪ 흐흥~♪ ฮึม ฮึ~ม♪ 哼哼~♪
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード

「ワクワク♪」

Rina-chan Board says, "Woo-hoo!" 璃奈板:「滿心期待♪」 리나 보드

[두근두근♪]

รินะจังบอร์ด "ตื่นเต้น♪" 璃奈板【兴奋♪】

SEASON

January
JA EN ZHT KO TH ZHS
うう……寒い。

璃奈ちゃんボードを出す手も かじかむ……。 はぁ〜ってしないと

*Groan* It's cold. Too cold to pull out my Rina-chan Board. My hands need warming. 嗚……好冷。

手僵得沒辦法拿出璃奈板…… 得吹氣暖暖手才行。

으으… 추워.

리나 보드를 드는 손도 얼었네… 호~ 해야지.

อึก... หนาว

มือแข็งจนขยับเอารินะจังบอร์ด ออกมาไม่ได้เลย... ฮ่า~ ต้องจัดการแล้ว

わ……あなたの手もすごく

冷たくなってる。 私のポッケの中、手入れる?

Your hands are really cold, too. Wanna stick them in my pockets? 哇……你的手也好冰。

要把手放進我的口袋嗎?

와… 네 손도 엄청 차가워.

내 주머니에 손 넣을래?

หวา...

มือเธอเย็นสุดๆ ไปเลยนี่ จะใส่มือเข้ามาในกระเป๋าฉันมั้ย?

February
JA EN ZHT KO TH ZHS
雪、降ったら

かまくら作りたい…… みんなでかまくらに入って お餅……焼く

If it snows, I wanna build an igloo. We can all go inside and roast rice cakes. 要是下雪我想蓋雪屋……

大家進到雪屋, 一起……烤麻糬。

눈 내리면

눈집 만들고 싶어… 다 같이 눈집에 들어가서 떡… 구울래.

ถ้าหิมะตกละก็

อยากจะสร้างโดมหิมะ... เข้าไปข้างในโดมหิมะกับทุกคน แล้วย่าง...โมจิ

みかん食べる。

はい、あなたにも。 あーん

I want a mikan. Here, you have one, too. Say ah. 我要吃橘子。

來,你也吃吧, 嘴巴張開。

귤 먹을래.

자, 너도. 아~

กินส้ม

เอ้า เธอก็กินด้วยสิ อ้าม

March
JA EN ZHT KO TH ZHS
3月は恐ろしい季節なの……

そう、花粉……! 花粉症になったら 璃奈ちゃんボードを 持っていられないかも……

March is a terrible season! Yes, it's because of the pollen! If my allergies flame up, I can't hold up my Rina-chan Board. 三月是很恐怖的季節……

對,花粉超恐怖……! 要是得了花粉症, 或許就拿不了璃奈板了……

3월은 무서운 계절이야…

그래, 꽃가루…! 꽃가루 알레르기에 걸리면 리나 보드를 못 들게 될지도 몰라…

เดือนมีนาคือฤดูกาลอันน่ากลัว...

ใช่ เกสรดอกไม้...! ถ้าเป็นโรคแพ้เกสรดอกไม้ ก็ถือรินะจังบอร์ดไม่ได้น่ะสิ...

さっき、窓の外で

ウグイスが鳴いてた。 鳴き方が上手じゃなくて、 ちょっと親近感わいた。 うう、笑わないでってば……

I heard a warbler outside just now. It wasn't very good at singing, so I could relate. Hey, don't laugh. 剛才窗戶外面有樹鶯在唱歌。

牠唱歌的技巧不太好, 讓我有股親近感。 嗚嗚,別笑我啦……

아까 창밖에서

꾀꼬리가 울었는데, 우는 게 서툴러서 친근감이 들었어. 으으, 웃지 말래도…

เมื่อกี้ที่นอกหน้าต่าง

มีนกกระจ้อยญี่ปุ่นส่งเสียงอยู่ล่ะ มันส่งเสียงได้ไม่เก่ง ทำเอารู้สึกคุ้นเคยอยู่หน่อยๆ อึก อย่าหัวเราะกันสิ...

April
JA EN ZHT KO TH ZHS
四葉のクローバー見つけた。

あ、摘んじゃだめ。 誰かを幸せに してくれるかもしれない。 スクールアイドルと同じ!

I found a four-leaf clover. Don't pick it! It might bring someone happiness, just like school idols! 我找到四葉草了。

啊,不可以摘。 這說不定可以幫誰帶來幸福, 就跟學園偶像一樣!

네 잎 클로버 찾았어.

아, 따지는 마. 다른 사람도 행복하게 해 줄지도 모르잖아. 스쿨 아이돌처럼!

เจอใบโคลเวอร์สี่กลีบล่ะ

อ๊ะ ห้ามเด็ดนะ มันอาจจะทำให้ใครสักคน มีความสุขก็ได้ แบบเดียวกับสคูลไอดอลน่ะ!

我找到了四叶幸运草。

啊,不要摘掉哦。 它或许能为别人带来幸运。 就像学园偶像一样!

桜が咲くとわくわくする。

だって、 お団子食べられるし。 ……どうして笑うの?

The first cherry blossoms are so exciting, because it means I can eat dumplings. What's so funny? 櫻花一開就讓人好興奮呢。

因為可以吃糰子。 ……你為什麼要笑?

벚꽃이 피면 두근두근해.

경단을 먹을 수 있으니까… …왜 웃어?

พอซากุระบานก็รู้สึกตื่นเต้น

ก็เพราะจะได้กินดังโกะด้วยไง ...ทำไมถึงหัวเราะล่ะ?

每年樱花绽放,我都特别兴奋。

因为 可以吃到团子了。 ……你笑什么啊?

May
JA EN ZHT KO TH ZHS
近所の小学校で

運動会やってた。 見てたら一緒に走りたく なったから、一緒に走ろ?

There was a sports festival at a local elementary school and it made me want to run. Want to run with me? 附近的小學辦了運動會。

我看著看著也想跑步, 所以我們一起去跑吧?

근처 초등학교에서

운동회를 하길래 봤더니, 나도 달리고 싶어졌어. 같이 달리기할래?

ที่โรงเรียนประถมแถวบ้าน

มีจัดงานกีฬาสีล่ะ พอเห็นแล้วก็อยากวิ่งด้วยจัง มาวิ่งด้วยกันมั้ย?

附近的小学

在举办运动会。 看过之后,我也想要奔跑了, 我们一起去跑步吧?

緑が気持ちいいね。

外で練習するから、 見ててほしいな

Greenery is so nice. Can you watch me while I practice outside? 一片綠油油的好舒服。

我要在外面練習, 希望你可以在旁邊看著。

풀냄새가 상쾌하네.

밖에서 연습할 거니까 봐 주면 좋겠다.

สีเขียวๆ นี่ให้ความรู้สึกดีจังเนอะ

ที่มาซ้อมข้างนอก เพราะอยากจะให้เธอเห็นน่ะ

绿色植物真让人神清气爽。

我要在室外练习, 希望你能看着我。

September
JA EN ZHT KO TH ZHS
鈴虫さんたちに負けないよう

私も歌、もっと頑張る!

I'll work on my singing so I won't lose to the bell crickets! 不能輸給鈴蟲,

我也要更努力唱歌!

방울벌레들에게 지지 않도록

나도 노래, 더 열심히 할래!

ฉันก็จะร้องเพลง

ให้ไม่แพ้เหล่าคุณจิ้งหรีด จะพยายามมากกว่านี้!

为了不输给铃虫,

我也要放声歌唱!

トンボが飛ぶ季節。

だんだん涼しくなっていくね ……えっと、どうして私に 向かって指くるくるしてる?

It's dragonfly season. It's getting cooler out, huh? ...Um, you won't catch me by holding out your finger. 到蜻蜓飛舞的季節,

天氣漸漸轉涼了。 ……呃,為什麼要對著我 用手指畫圈圈呢?

잠자리가 날아다니는 계절.

날씨도 차츰 시원해지겠네. …저기, 왜 내 눈앞에서 손가락을 빙글빙글 돌리는 거야?

ฤดูที่แมลงปอโบยบิน

เริ่มเย็นลงเรื่อยๆ แล้วสินะ ...เอ่อ ทำไมถึงชี้นิ้วหมุนๆ มาทางฉันล่ะ?

这个季节有蜻蜓飞舞。

天气逐渐转凉了。 ……那个,你为什么 要对着我转手指?

October
JA EN ZHT KO TH ZHS
秋と言えば芸術の秋……。

璃奈ちゃんボードを 描く作業が捗る。 応援してくれる皆に届けたい 想いをのせて描くの

For me, fall is all about art. I draw a lot on my Rina-chan Board. My fans are my inspiration and I want my drawings to reach them. 說到秋天就是藝術之秋……

畫璃奈板的作業 也進行得很順利。 畫的時候我可是 灌注了獻給支持者們的心意。

가을은 예술의 계절…

리나 보드도 잘 그려 져. 응원해 주는 모두에게 전할 마음을 담아서 그려.

ถ้าพูดถึงฤดูใบไม้ร่วง

ก็ต้องฤดูใบไม้ร่วงแห่งศิลปะ... งานวาดรินะจังบอร์ด ก็เป็นไปได้ด้วยดี ฉันจะวาดโดยใส่ความรู้สึก ให้กับทุกคนที่กำลังเชียร์อยู่

说到秋天,我会想到艺术之秋……

绘制璃奈板的效率 也大有提升。 我会将想要传达给粉丝们的心意描绘其中。

子供のころ、紅葉の山に

遠足に行ったの思い出した。 今、あなたと一緒に行ったら あの時とは違う景色が 見えるのかな……

I just remembered going on a field trip to a mountain covered in fall leaves. I wonder if it would feel different if I went with you. 我想起來小時候去過

滿是紅葉的山上遠足。 現在跟你一起去的話, 會看到不同於 當時的景色嗎……

어렸을 때 단풍이 물든 산으로

소풍 갔던 게 생각났어. 지금 너랑 같이 가면 그때와는 또 다른 풍경이 보일까…?

ตอนเด็กๆ จำได้ว่าเคยไปทัศนศึกษาที่ภูเขา

ช่วงใบไม้เปลี่ยนสี ตอนนี้ถ้าไปกับเธอ คงได้จะมองเห็นทิวทัศน์ ที่แตกต่างไปจากเดิม...

我想起小时候,

曾去红叶山中远游。 如果现在和你一起去, 说不定能看到 另一番风景……

November
JA EN ZHT KO TH ZHS
リスってどんぐりを埋めた

場所を忘れるんだって。 それが育って 大きな樹になるの。 ところで、私、栗まんじゅう どこにしまったっけ……?

They say when squirrels forget where they hide their acorns, the nuts become giant trees. By the way, where's my chestnut sweet bun? 聽說松鼠會忘記自己

把橡果埋在哪, 然後那顆果實會發芽 長成大樹喔。 話說我把栗子饅頭 收到哪去了……?

다람쥐는 도토리를

묻은 곳을 잊어버린대. 그게 자라서 커다란 나무가 되고. 그나저나 내 밤 만주 어디 뒀더라…?

เมื่อกระรอกลืมลูกโอ๊กที่ฝังดินไว้

ก็จะเติบโตกลายเป็นต้นไม้ใหญ่ ว่าแต่ฉันจะไปเอามันจูเกาลัด ได้ที่ไหนนะ...?

听说松鼠会忘记

把橡果埋在了哪里。 之后橡果生根发芽 就成了参天大树。 话说回来,我把栗子的日式馒头放到哪里去了……?

焼き芋焼くよって

エマさんが言ってる。 はやく行こ

Hurry, Emma said they're roasting sweet potatoes. 艾瑪學姐說要烤地瓜喔。

我們快過去吧。

엠마가 군고구마

만든다고 했어. 얼른 가자.

คุณเอ็มม่าบอกว่า

จะทำมันเผาล่ะ รีบไปกันเถอะ

艾玛说

要烤红薯。 我们也快点过去吧。

December
JA EN ZHT KO TH ZHS
クリスマスツリーに飾る電球

壊れてるの? 貸して。 直せるかも

The Christmas tree lights are broken? Let me see. I might be able to fix them. 裝飾聖誕樹的燈壞了?

讓我看看, 搞不好可以修好。

크리스마스트리 장식용

전구가 망가졌어? 이리 줘 봐, 고칠 수 있을지도 몰라.

ไฟประดับต้นคริสต์มาส

แตกงั้นเหรอ? เช่าสิ อาจจะแก้ปัญหาได้

装饰圣诞树的灯泡

坏掉了? 给我看看。 说不定我能修好。

今年も残す所あと一か月、

追い込みのレッスン、 お願いします

Just one more month left in the year. Help me out with the last spurt of lessons. 今年只剩一個月了,

就麻煩你安排 最後的衝刺練習。

올해도 이제

한 달밖에 안 남았네. 마무리 레슨 잘 부탁할게.

ปีนี้ก็เหลืออีกหนึ่งเดือน

การซ้อมยกสุดท้าย ขอความกรุณานะคะ

今年只剩下一个月了,

要麻烦你帮忙 安排训练赶进度了。

TIME

Time Voice 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
授業には、集中 Gotta concentrate in class. 上課要專心。 수업 시간에는 집중. ต้องมีสมาธิในชั้นเรียน 上课就要集中精力。
Time Voice 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
なんだか眠そう……

まぶたに目を描く?

You look tired. Should I draw eyes on your eyelids? 你看起來好睏……

要在眼皮上畫眼睛嗎?

졸려 보여…

눈꺼풀에 눈 그릴래?

ง่วงๆ ยังไงไม่รู้...

หรือจะวาดรูปลูกตา ไว้บนเปลือกตาดี?

你似乎很困……

要我在你的眼皮上画个眼睛吗?

Time Voice 3
JA EN ZHT KO TH ZHS
放課後、スケッチブックを

買いにいくの 付き合ってほしい。 璃奈ちゃんボードマークⅡの試作をしたい

I want you to come with me to buy a sketchbook after school. I need to make Rina-chan Board No. 2. 我想請你放學後

陪我去買素描簿。 我想設計 璃奈板Mk-Ⅱ的試作品。

방과 후에 스케치북을

사러 갈 거야. 같이 가고 싶어. 리나 보드 2호를 만들고 싶어.

หลังเลิกเรียน

จะไปซื้อสมุดสเก็ตช์ภาพน่ะ อยากให้ไปเป็นเพื่อนหน่อย อยากลองประดิษฐ์ รินะจังบอร์ดมาร์ก Ⅱ น่ะ

放学后,

陪我一起去买 素描本吧。 我想试做璃奈板第二代。

Time Voice 4
JA EN ZHT KO TH ZHS
ん、今描いてるのは

璃奈ちゃんボードじゃない。 あなたの似顔絵だよ

I'm not writing on my Rina-chan Board, I'm drawing a portrait of you. 嗯,

我現在畫的不是璃奈板, 而是你的肖像畫喔。

응, 지금 그리는 건

리나 보드가 아니야. 네 얼굴 그리는 거야.

อืม ที่กำลังวาดอยู่นี่

ไม่ใช่รินะจังบอร์ดหรอกนะ คือรูปเหมือนของเธอต่างหากล่ะ

嗯,我现在画的

不是璃奈板。 而是你的画像。

Time Voice 5
JA EN ZHT KO TH ZHS
お月さま、綺麗。

お月さまも 恥ずかしがり屋さんだから 満ち欠けするって考えると、 ちょっと親近感

The moon is so pretty. If I think of its waning as shyness, I can relate. 月亮真美。

月亮也很害羞, 一想到月亮也有陰晴圓缺, 就覺得有股親近感。

달님 예뻐. 달님도

부끄럼이 많아서 얼굴을 가렸다 보였다 하는 거면, 조금 친근한 느낌.

พระจันทร์สวยจัง

พอคิดว่าพระจันทร์ก็เป็นคนขี้อาย เลยมีการเปลี่ยนข้างขึ้นข้างแรม แล้วก็รู้สึกชอบจัง

月亮好美啊。

月亮或许也很害羞, 所以才会有月满盈亏, 感觉很亲切呢。

Time Voice 6
JA EN ZHT KO TH ZHS
うう……まだ寝ないの……?

あなたが寝るまで私も…… 璃奈ちゃんボード 「ぱっちりん」

Ngh... You're not sleeping yet? Until you go to bed... Rina-chan Board says, "Awake!" 嗚……你還不睡嗎……?

那我也要撐到你睡著…… 璃奈板: 「睜大眼睛」

으으… 아직도 안 자…?

네가 잘 때까지 나도… 리나 보드 [말똥말똥]

อือ... ยังไม่นอนเหรอ...?

จนกว่าคุณจะนอนฉันเองก็จะ... รินะจังบอร์ด "ถ่างตา"

呜呜……你还不睡吗……?

在你睡之前,我也…… 璃奈板【炯炯有神♪】

Time Voice 7
JA EN ZHT KO TH ZHS
朝練の前に、

おにぎり食べてもいい?

Can I have a rice ball before morning practice? 可以在晨練之前吃飯糰嗎? 아침 연습 전에

주먹밥 먹어도 돼?

ก่อนซ้อมช่วงเช้า

กินข้าวปั้นได้มั้ย?

晨练之前,

可以吃个饭团吗?

Time Voice 8
JA EN ZHT KO TH ZHS
早くスクールアイドルの

活動したい。 こんなふうに思えるのも、 あなたがいるから……

I want do school idol activities right away. It's all thanks to you that I feel this way. 好想快點進行

學園偶像的活動。 因為有你在, 我才會有這種想法……

빨리 스쿨 아이돌

활동을 하고 싶어. 이런 생각이 드는 것도 네가 있어서야…

อยากทำกิจกรรม

สคูลไอดอลเร็วๆ ที่รู้สึกแบบนี้ขึ้นมาได้ ก็เพราะมีเธออยู่ด้วย...

我想快点开始

学园偶像的活动。 正是因为有了你, 我才会这样想……

Time Voice 9
JA EN ZHT KO TH ZHS
午後はちょっとうとうと

しちゃう。こんなときは、 璃奈ちゃんボード 「むんっ!」

I get a little sleepy in the afternoons. That's when Rina-chan Board says, "Serious!" 下午我會有點想打瞌睡。

這種時候就要…… 璃奈板:「提振精神!」

오후엔 꾸벅꾸벅 졸려.

이럴 때는 리나 보드 [아자!]

ช่วงบ่ายนี่แทบจะหลับอยู่แล้ว

เวลาแบบนี้ รินะจังบอร์ด "ฮึบ!"

下午容易犯困呢。

这种时候……璃奈板【加油♪】

Time Voice 10
JA EN ZHT KO TH ZHS
午後の授業は、

あまり集中できなくて困る。 部活であなたとどんな レッスンするのかなって、 気になって困る

It's hard to pay attention in afternoon classes. I can't help thinking about the lessons we'll do together during club. 下午的課不太能專心,

真傷腦筋。 我太在意社團活動 會跟你做什麼樣的練習, 真傷腦筋。

오후 수업은 집중이

잘 안 돼서 힘들어. 부활동에서 너랑 어떤 레슨을 하게 될지 궁금해서 힘들어…

ไม่ค่อยจะมีสมาธิในคาบเรียน

ช่วงบ่ายเลย ลำบากจัง มัวแต่คิดว่าตอนทำกิจกรรมชมรม จะได้ซ้อมกับเธอแบบไหนนะ ลำบากจัง

下午的课

怎么也无法集中真让人困扰。 脑子里都是要和你 在社团活动中进行哪些训练, 真让人困扰。

Time Voice 11
JA EN ZHT KO TH ZHS
夜の街ってきらきら。

いつか私もこんな景色を バックに歌いたい

The city is so sparkly at night. I'd love to sing in front of a backdrop like this one day. 夜晚的街頭閃閃發亮。

我將來也想在 這樣的景色下唱歌。

밤거리가 반짝반짝 빛나네.

언젠가 나도 이런 풍경을 배경으로 노래하고 싶다.

ตอนกลางคืนในเมืองนี่

ไฟระยิบระยับเลย สักวันฉันอยากจะร้องเพลง โดยมีทิวทัศน์แบบนี้ เป็นฉากบ้างจัง

夜晚的街道亮晶晶的。

希望将来我也能站在 这样的风景前放声歌唱。

Time Voice 12
JA EN ZHT KO TH ZHS
宿題やった?

歯、磨いた? じゃ、おやすみなさい

Did you do your homework? Did you brush your teeth? Okay, goodnight. 寫好功課了嗎?

刷好牙了嗎? 那……晚安。

숙제했어?

양치질했어? 그럼 잘 자.

ทำการบ้านหรือยัง?

แปรงฟังแล้วยัง? งั้น ราตรีสวัสดิ์นะ

作业完成了吗?

刷牙了吗? 那就晚安啦。

BIRTHDAY

Honoka Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂乃果さん、

おめでとうございます。 私も、あなたみたいに 前向きでいたいって思います

Happy Birthday, Honoka. I want to be positive like you. 穗乃果學姐,生日快樂。

我也想要像你一樣 積極樂觀。

호노카, 생일 축하해요.

저도 당신처럼 긍정적이고 싶어요.

คุณโฮโนกะ สุขสันต์วันเกิด

ฉันก็อยากเป็นคน ที่มองโลกในแง่ดี เหมือนอย่างคุณค่ะ

穗乃果,生日快乐。

我也想像你一样 积极乐观。

Eli Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
絵里さん、

おめでとうございます。 すらっとしてて、 ダンスがすごくて、 すごく素敵って思ってます

Happy Birthday, Eli. You're so slender and your dancing is so beautiful. 繪里學姐,生日快樂。

繪里學姐很苗條, 舞又跳得好, 非常迷人呢。

에리, 생일 축하해요.

몸매도 늘씬하고 댄스 실력이 정말 뛰어나서 너무 멋져요.

คุณเอริ สุขสันต์วันเกิด

คุณเต้นได้ลื่นไหลยอดเยี่ยมมาก ฉันคิดว่ามันวิเศษมากเลยค่ะ

绘里,

生日快乐。 你的身材那么好, 舞技也出众, 真是太厉害了。

Kotori Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ことりさん、

おめでとうございます。 ことりさんといると、 こころがふわふわになる

Happy Birthday, Kotori. I feel all warm and fuzzy when you're around. 琴梨學姐,生日快樂!

在琴梨學姐身邊, 就會有股輕飄飄的感覺。

코토리, 생일 축하해요.

코토리랑 같이 있으면 마음이 몽실몽실해져.

คุณโคโทริ สุขสันต์วันเกิด

พออยู่กับคุณโคโทริแล้ว หัวใจฉันมันก็ลอยละล่อง

琴梨,

生日快乐。 和琴梨在一起, 心里就会变得轻飘飘软绵绵的。

Umi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
海未さん、

おめでとうございます。 私、顔にキモチを出すのが うまくないから、 歌詞に出したい。 書き方を教えてくれますか?

Happy Birthday, Umi. I'm not good at expressing my emotions on my face, so I want to use lyrics instead. Can you teach me how to write them? 海未學姐,生日快樂。

我不擅長表達感情, 所以想用歌詞表達。 可以教我怎麼寫歌詞嗎?

우미, 생일 축하해요.

저는 얼굴로 감정을 보이는 게 서툴러서 가사로 표현하고 싶어요. 가사 쓰는 법 알려 주실래요?

คุณอุมิ สุขสันต์วันเกิด

เพราะฉันแสดงความรู้สึก ทางสีหน้าไม่เก่ง เลยอยากแสดงออกในเนื้อเพลง ช่วยสอนวิธีแต่งให้หน่อยได้มั้ย?

海未,

生日快乐。 我不擅长 在脸上流露心情, 所以想把心情写入歌词。 你可以教我填词吗?

Rin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
凛ちゃん、

お誕生日おめでとう。 凛ちゃんの勢いに、 負けないよう、 頑張らないとって思ってるの

Happy Birthday, Rin. I need to work hard, so I don't lose to your energy. 小凜,生日快樂。

我會好好加油, 不輸給小凜的氣勢。

린, 생일 축하해.

린의 기세를 따라갈 수 있게 열심히 노력할 거야.

รินจัง สุขสันต์วันเกิด

ฉันต้องพยายาม เพื่อจะได้ไม่แพ้พลังของรินจัง

小凛,

生日快乐。 为了不输给 小凛的气势, 我也要努力才行。

Maki Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
真姫ちゃん、

お誕生日おめでとう。 自信に溢れてる真姫ちゃん、 かっこいいと思う

Happy Birthday, Maki. You're so cool with your overflowing confidence. 小真姬,生日快樂。

我覺得充滿自信的 小真姬很帥氣。

마키, 생일 축하해.

마키는 항상 자신감이 넘쳐서 멋있는 것 같아.

มากิจัง สุขสันต์วันเกิด

มากิจังที่มีความมั่นใจล้นหลาม เท่ดีจัง

小真姬,

生日快乐。 我觉得洋溢着自信的小真姬 特别帅气。

Nozomi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanayo Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
花陽ちゃん、

お誕生日おめでとう。 私も、ばくだんおにぎりって いうの、作ってみた

Happy Birthday, Hanayo. I made one of your super-stuffed rice balls. 小陽,生日快樂。

我也試著做了 炸彈飯糰喔。

하나요, 생일 축하해.

나도 폭탄 주먹밥이라는 걸 만들어 봤어.

ฮานาโยะจัง สุขสันต์วันเกิด

ฉันก็อยากลองทำไอ้ที่เรียกว่า ข้าวปั้นลูกระเบิดบ้างจัง

小阳,

生日快乐。 我也尝试去做了一个 炸弹饭团。

Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
にこさん、

おめでとうございます。 私も、ポーズほしい

Happy Birthday, Nico. I want a pose like yours. 日香學姐,生日快樂。

我也想要有個招牌動作。

니코, 생일 축하해요.

저도 포즈가 있었으면 좋겠어요.

คุณนิโกะ สุขสันต์วันเกิด

ฉันเองก็อยากจะโพสท่าบ้างนะ

日香,

生日快乐。 我也想拥有自己的造型。

Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
千歌さん、

おめでとうございます。 千歌さんの求心力、 私も、引かれちゃう

Happy Birthday, Chika. I'm drawn in by your ability to bring people together, too. 千歌學姐,生日快樂。

千歌學姐創造的向心力, 也深深吸引著我喔。

치카, 생일 축하해요.

치카의 리더십에 저도 이끌려요.

คุณจิกะ สุขสันต์วันเกิด

ฉันเองก็โดนแรงดึงดูด ของคุณจิกะ ดึงดูดเอาเหมือนกัน

千歌,

生日快乐。 千歌的向心力 同样吸引了我。

Riko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
梨子さん、

おめでとうございます。 引っ込み思案仲間……

Happy Birthday, Riko. We're shy friends. 梨子學姐,生日快樂。

我們都很內向呢……

리코, 생일 축하해요.

우린 둘 다 소극적이네요…

คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิด

พวกพ้องคนขี้อาย...

梨子,

生日快乐。 我们都容易陷入负面思考呢……

Kanan Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
果南さん、

おめでとうございます。 サザエの模型、 頑張って作った。 見てください

Happy Birthday, Kanan. I made a model of a turban shell. Take a look. 果南學姐,生日快樂。

我努力做了海螺模型, 請看。

카난, 생일 축하해요.

소라 모형 열심히 만들었어. 보세요.

คุณคานัน สุขสันต์วันเกิด

ฉันพยายามทำ โมเดลหอยซาซาเอะ ดูสิคะ

果南,

生日快乐。 我做了一个 海螺的模型。 你快看呀。

Dia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ダイヤさん、

おめでとうございます。 後ろからみた ダイヤさんの姿勢、 背筋がまっすぐで、 きれい

Happy Birthday, Dia. When I look at you from behind, your posture is so straight and pretty. 黛雅學姐,生日快樂。

從背後看黛雅學姐, 黛雅學姐站得直挺挺的, 非常好看。

다이아, 생일 축하해요.

뒤에서 본 다이아의 자세, 등이 곧아서 예뻐.

คุณไดยะ สุขสันต์วันเกิด

รูปร่างของคุณไดยะที่มอง จากข้างหลังเนี่ย กล้ามเนื้อหลังตรง สวยมากเลย

黛雅,

生日快乐。 黛雅的背影 看上去 特别笔直, 真的太美了。

You Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
曜さん、

おめでとうございます。 かすみちゃんから、 パーティ、船の上でやるって 聞きました。揺れるの、 ちょっと、こわい……かも

Happy Birthday, You. Kasumi told me about your boat party. I think I'm a little scared about the boat rocking. 曜學姐,生日快樂。

我聽小霞說 要在船上辦派對。 船會晃來晃去的…… 我可能會怕。

요우, 생일 축하해요.

카스미가 배 위에서 파티를 한다던데. 흔들려서 조금 무서울 것 같아…

คุณโย สุขสันต์วันเกิด

ได้ยินจากคาสึมิจัง ว่าจะจัดปาร์ตี้บนเรือเหรอ มันโคลงเคลง ฉันคงจะกลัว... นิดหน่อยน่ะ

曜,

生日快乐。 我听小霞说, 你要在船上 举行派对。不过, 我有点……害怕摇晃的船只。

Yoshiko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Hanamaru Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
花丸ちゃん、

お誕生日おめでとう。 花丸ちゃんとお話すると、 ほっこりする

Happy Birthday, Hanamaru. Talking with you is so calming. 小丸,生日快樂。

跟小丸說話, 總是覺得很安心呢。

하나마루, 생일 축하해.

하나마루랑 얘기하면 마음이 따뜻해져.

ฮานามารุจัง สุขสันต์วันเกิด

พอคุยกับฮานามารุจัง แล้วมันรู้สึกอบอุ่นดี

小丸,

生日快乐。 和花丸聊天 会让人放松。

Mari Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Ruby Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ルビィちゃん、

お誕生日おめでとう。 初めての人とお話するとき これがあればこわくない。 はい。 ルビィちゃんボード、だよ

Happy Birthday, Ruby. This makes it less scary to talk to people you're meeting for the first time. Here, it's a Ruby-chan Board. 小露,生日快樂。

跟第一次見面的人說話時, 只要有這個就不可怕了。 來,這是小露板喔。

루비, 생일 축하해.

이게 있으면 처음 보는 사람이랑 얘기해도 무섭지 않아. 자, 루비 보드야.

รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิด

ถ้ามีสิ่งนี้ก็จะไม่กลัว เวลาต้องเริ่มคุย กับคนแปลกหน้าล่ะ นี่ รูบี้จังบอร์ดยังไงล่ะ

小露,

生日快乐。 有了这个,就不怕 和陌生人说话了。 给你。 这是露比板哦。

Ayumu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
歩夢さん、

おめでとうございます。 いつもたくさん気にかけて くれて、すごく感謝

Happy Birthday, Ayumu. Thank you for always looking out for me. 步夢學姐,生日快樂。

謝謝你總是很關心我。

아유무, 생일 축하해.

늘 신경 많이 써 줘서 정말 고마워.

คุณอายูมุ สุขสันต์วันเกิด

รู้สึกขอบคุณมากเลย ที่คอยเอาใจใส่กันอยู่เสมอ

步梦,

生日快乐。 谢谢你 总是那么关照我。

Kasumi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
かすみちゃん、

お誕生日おめでとう。 同い年のライバルだから、 かすみちゃんのこと、 すごく気にしてる

Happy Birthday, Kasumi. We're the same age and rivals, too, so I'm always watching you. 小霞,生日快樂。

我們同年,又是勁敵, 所以我非常在意小霞喔。

카스미, 생일 축하해.

동갑내기 라이벌이니까 카스미를 항상 지켜보고 있어.

คาสึมิจัง สุขสันต์วันเกิด

เพราะว่าเป็นคู่แข่งชั้นปีเดียวกัน ก็เลยสนใจเรื่องของคาสึมิจัง มากๆ เลย

小霞,

生日快乐。 我们是同一学年的竞争对手, 所以我 很关注小霞呢。

Shizuku Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
しずくちゃん、

お誕生日おめでとう。 いつもたくさん話を 聞いてくれて感謝。 私も力になりたいって 思ってるの

Happy Birthday, Shizuku. Thank you for always listening to me. I hope to return the favor. 小雫,生日快樂。

感謝小雫總是一直聽我說話。 我也想幫上小雫的忙。

시즈쿠, 생일 축하해.

항상 이야기 많이 들어줘서 고마워. 나도 힘이 되어주고 싶어.

ชิสึคุจัง

สุขสันต์วันเกิด ขอบคุณนะที่คอยรับฟัง เรื่องราวต่างๆ อยู่เสมอ ฉันก็อยากเป็นพลังให้เหมือนกัน

小雫,

生日快乐。 谢谢你总愿意 听我说话。 我也希望 能够帮助到你。

Karin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Ai Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Kanata Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
彼方さん、

おめでとうございま…… 彼方さん、おたんじょうび! おめでとうございま…… だめ、起きない……

Happy Birthday, Kanata. Kanata! Happy birth... It's no use. She won't wake up. 彼方學姐,生日快……

彼方學姐!生日快…… 不行,叫不醒……

카나타, 축하…

카나타, 생일! 축하해… 안 돼, 일어나질 않아…

คุณคานาตะ สุขสันต์วันเกิด...

คุณคานาตะ สุขสันต์วันเกิดนะคะ! สุขสันต์... ไม่ไหว ไม่ตื่นเลย...

彼方,

生日快…… 彼方,生日…… 快乐…… 不行,还是没睡醒……

Setsuna Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
せつ菜さん、

おめでとうございます。 いつもみんなをさりげなく フォローしている姿に、 実は憧れてる

Happy Birthday, Setsuna. I really admire how you quietly support everyone. 雪菜學姐,生日快樂。

雪菜學姐總是默默 支援大家的模樣, 讓我覺得很崇拜呢。

세츠나, 생일 축하해.

항상 모두를 자연스럽게 배려해 주는 모습, 멋있다고 생각해.

คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิด

จริงๆ แล้วฉันชื่นชอบคุณ ที่คอยอุดช่องว่างให้กับทุกคน โดยไม่แสดงออกอยู่เสมอ

雪菜,

生日快乐。 你总能若无其事地 帮助大家, 这点让我特别羡慕。

Emma Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
エマさん、

おめでとうございます。 エマさん、いつもふんわり いい匂いがして好き…… すごく癒やされる

Happy Birthday, Emma. I like how you always smell nice. It's a really calming fragrance. 艾瑪學姐,生日快樂。

艾瑪學姐身上總是 有股柔柔的香味, 我很喜歡…… 非常療癒人心喔。

엠마, 생일 축하해.

엠마는 항상 부드럽고 따뜻한 냄새가 나서 좋아… 마음이 굉장히 편안해져.

คุณเอ็มม่า ยินดีด้วยนะคะ

ฉันชอบกลิ่นหอมๆ จากตัวคุณเอ็มม่า... ช่วยให้สดชื่นสุดๆ เลย

艾玛,

生日快乐。 艾玛身上总有一种 香香的味道,我特别喜欢…… 感觉很治愈人心呢。

Rina Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日は私の誕生日……

こんなに祝ってもらえるの 初めてかも……うれしい。 ありがと

No one has ever celebrated my birthday like this. I'm so happy. Thank you. 今天是我的生日……

我可能是第一次 收到這麼多祝福…… 我好高興,謝謝。

오늘은 내 생일…

이렇게 축하받은 건 처음인 것 같아… 기쁘다, 고마워.

วันนี้เป็นวันเกิดฉัน...

เป็นครั้งแรกเลยมั้ง ที่มีคนอวยพรให้แบบนี้... ดีใจจัง ขอบคุณนะ

今天是我的生日……

还是第一次收到 这么多祝福……我太高兴了。 谢谢。

Shioriko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
お誕生日、おめでとう、

栞子ちゃん。 すごくおもしろい ゲームがあるの。 一緒に、あそぼ

Happy birthday, Shioriko. I know a really fun game to play. Let's play it together. 生日快樂,小栞。

有一款遊戲非常有趣, 我們一起玩吧。

생일 축하해,

시오리코. 정말 재미있는 게임이 있는데 같이 하자.

สุขสันต์วันเกิด ชิโอริโกะจัง

ฉันมีเกมที่สนุกมากๆ อยู่ มาเล่นด้วยกันนะ

生日快乐,小栞。

有一款游戏非常有趣, 我们一起玩吧。

Mia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
お誕生日おめでとう、

ミアちゃん。私ミアちゃんと 友達になれてよかった。 これからも、たくさん 共通点作ろうね。 璃奈ちゃんボード 「にっこりん」

Happy birthday, Mia. I'm so happy we're friends. Let's find more and more things that we can share in. Rina-chan Board says, "All smiles!" 生日快樂,小米雅。

我很高興能和小米雅當朋友, 以後我們也要繼續找出更多 彼此之間的共通點喔。 璃奈板「笑盈盈」

생일 축하해, 미아.

나, 미아랑 친구가 될 수 있어서 정말 좋아. 앞으로도 공통점을 잔뜩 만들어 보자. 리나 보드 [방긋]

สุขสันต์วันเกิด มีอาจัง

ฉันดีใจที่ได้เป็นเพื่อน กับมีอาจังนะ จากนี้ไปเราก็มาสร้างจุดร่วม กันเยอะๆ เลยเนอะ รินะจังบอร์ด "ยิ้มกว้าง"

Lanzhu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ランジュさん、

お誕生日おめでと。 ランジュさん、 お肉が好きなんでしょ。 一緒にバーベキュー、しよ? 璃奈ちゃんボード 「じゅうじゅう~」

Happy birthday, Lanzhu. You like meat, right? We should have a barbecue. Rina-chan Board says, "Sizzle!" 嵐珠學姐,生日快樂。

嵐珠學姐喜歡吃肉對吧? 我們一起來烤肉吧? 璃奈板「烤肉滋滋~」

란쥬, 생일 축하해.

란쥬는 고기를 좋아하지? 같이 바베큐 하자. 리나 보드 [지글지글~]

คุณหลานจู

สุขสันต์วันเกิดนะ คุณหลานจูชอบกินเนื้อสินะ มาทำบาร์บีคิวด้วยกันไหม? รินะจังบอร์ด "ชู่วๆ"

FESTIVAL

Children's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Tanabata
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Marine Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
JP EN ZHT KO TH ZHS
Tsukimi / Mid-Autumn Festival
JA EN ZHT KO TH ZHS
お月さまにうさぎがいるって

何歳まで信じてた?

How old were you when you stopped believing in bunnies on the moon? 你在幾歲以前會相信

月亮上面有兔子呢?

달에 토끼가 산다는 얘기,

몇 살까지 믿었어?

เชื่อเรื่องกระต่ายบนพระจันทร์

จนถึงกี่ขวบเหรอ?

你到了多少岁,

才知道月亮上其实没有兔子?

Halloween
JA EN ZHT KO TH ZHS
トリックオアトリート……!

結構、いたずらは好き

Trick-or-treat! I like tricks a fair bit. 不給糖就搗蛋……!

不過我滿喜歡搗蛋的。

Trick or treat…!

장난치는 거, 꽤 좋아해.

ทริกออร์ทรีต...!

แกล้งซุกซนนี่ล่ะชอบเลย

不给糖就捣乱……!

其实我还挺喜欢恶作剧的。

Christmas
JA EN ZHT KO TH ZHS
ケーキのサンタさんのとこと

お家のとこ、どっちがいい? いつもお世話になってるから 好きなの選んで

Do you want the piece of cake with Santa or the house? Since you've helped me so much, I'll let you choose. 蛋糕上有聖誕老人跟房子,

你想吃哪一個? 我總是受你照顧, 就讓你先選喜歡的吧。

케이크에 위에 산타 있는 거랑

집 있는 거 어느 게 좋아? 늘 신세 지고 있으니까 네가 먼저 골라.

เค้กรูปคุณซานต้า

กับรูปบ้าน เอาชิ้นไหนดี? เพราะเธอคอยดูแลฉันมาตลอด เลือกที่ชอบเลยเถอะ

切蛋糕的时候,你要上面的圣诞老人

还是房子? 平时一直被你照顾, 这次就让你先选吧。

New Year's Eve
JA EN ZHT KO TH ZHS
今年も一年、

いろいろ……ありがと。 来年も私のこと、 ずっと見てて欲しい

Thank you for everything this year. I want you to keep watching me next year, too. 今年一年發生好多事……

謝謝你。 希望明年你也能 一直看著我。

올 한 해 동안 이것 저것…

고마웠어. 내년에도 나를 계속 지켜봐 줘.

ปีนี้ก็เป็นปีที่มีอะไรมากมาย...

ขอบคุณนะ ปีหน้าก็อยากให้มองฉัน ไปตลอดด้วยล่ะ

今年真的

发生了许多……谢谢你。 明年也请 继续关注我把。

New Year
JA EN ZHT KO TH ZHS
あけまして

おめでとうございます。 お雑煮にはお餅何個?

Happy New Year. How many rice cakes do you want in your ozoni soup? 新年快樂。

年糕湯你要吃幾塊年糕?

새해 복 많이 받아.

떡국에는 떡을 몇 개 넣을래?

สวัสดีปีใหม่ค่ะ

ซุปโอโซนิใส่โมจิกี่ชิ้นเหรอ?

新年快乐。

年糕汤里你要几片年糕?

Setsubun
JA EN ZHT KO TH ZHS
節分は、柊とさんまの頭を

飾るみたい……あれ? さんまじゃないかな……? あじ? ししゃも?

I heard it's good luck to hang up holly and Pacific saury heads on Setsubun. Huh? Maybe it's not saury. Is it horse mackerel? Shishamo? 節分好像要掛柊樹枝

跟秋刀魚頭……咦? 不是秋刀魚吧……? 是竹莢魚? 還是柳葉魚?

절분에는 호랑가시나무랑

꽁치 머리를 달아 놓는대… 어라? 꽁치가 아닌가…? 전갱이? 열빙어?

เซ็ตสึบุนนี่

เหมือนจะประดับหัวปลาซัมมะกับกิ่งฮอลลี... เอ๋? ไม่ใช่ปลาซัมมะเหรอ...? ปลาอาจิ? ปลาไข่?

Valentine's Day Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
うう……

バレンタイン大変…… どのチョコも美味しそう……

Urg, Valentine's Day is tough. All the chocolates look delicious. 嗚……

情人節超痛苦的…… 每個巧克力感覺都好好吃……

으으…

밸런타인데이는 힘들어… 초콜릿, 다 맛있어 보여…

อึก... วาเลนไทน์แย่แล้ว...

ช็อกโกแลตดูน่ากินทุกอันเลย...

呜呜……

情人节真是不得了…… 每种巧克力看上去都那么好吃……

Hinamatsuri
JA EN ZHT KO TH ZHS
私がお雛様だったら……

牛車の中からほかの雛人形を こっそり眺めていたいな

If I were the empress Hina doll, I'd want to secretly watch the other dolls from the ox carriage. 如果我是皇后……

我想從牛車裡面, 偷偷看其他的女兒節娃娃。

내가 히나 인형이라면…

가마 속에서 다른 히나 인형들을 몰래 구경하고 있을래.

ถ้าฉันเป็นท่านโอฮินะละก็...

อยากจะแอบมอง ตุ๊กตาฮินะตัวอื่นๆ จากข้างในรถเทียมวัว

如果我是皇后……

肯定会在牛车里 悄悄偷看其他的女儿节玩偶。

White Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
お返しって大事だと思う。

私は応援してくれる皆や あなたにお返し、 できてるかな?

It's important to give back. Do you think I've been giving back to you and all the people who cheer me on? 我覺得情人節巧克力

的回禮很重要。 我有好好回報了 支持我的人們和你嗎?

답례는 중요한 것 같아.

난 나를 응원해 주는 모두와 너에게 보답할 수 있을까?

ของตอบแทนเนี่ยก็สำคัญอยู่นะ

ฉันจะตอบแทนให้เธอกับทุกคน ที่คอยเป็นกำลังใจได้รึเปล่านะ?

我觉得回礼非常重要。

我有没有向 各位粉丝和你 送出合适的回礼呢?

SYSTEM

JA EN ZHT KO TH ZHS
あの…… Ahem. 那個…… 저기… คือว่า... 那个……
JA EN ZHT KO TH ZHS
聞いてほしい Listen to this. 請聽我說。 이야기 들어줘. อยากให้ช่วยฟังหน่อย 你听我说。
JA EN ZHT KO TH ZHS
いま、いい? Do you have a minute? 現在有空嗎? 지금 괜찮아? ตอนนี้คุยได้มั้ย? 现在方便吗?
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード

「やったるでー!」

Rina-chan Board says, "Watch and learn!" 璃奈板:

「做給你看~!」

리나 보드

[두고 봐~!]

รินะจังบอร์ด

"ฉันจัดการเอง!"

璃奈板【拼啦~!】
JA EN ZHT KO TH ZHS
私のこと、

見ててくれるよね?

Will you watch me? 你會看著我吧? 나를

지켜봐 줄 거지?

คอยเฝ้ามองฉันอยู่สินะ? 你会一直

关注我吧?

JA EN ZHT KO TH ZHS
このどきどきは、

わくわくからくるどきどき

This nervousness comes from excitement. 現在之所以心跳加速,

是因為滿心期待。

이 두근두근은

설레는 두근두근

อาการใจเต้นนี้คืออาการตื่นเต้น

ที่มาจากความตื่นเต้น

这种心跳不已

是来自兴奋期待的心跳不已

JA EN ZHT KO TH ZHS
もっと上に……いけそう I feel like I can go higher. 似乎……能更上一層樓了。 더 높이…

올라갈 수 있어.

น่าจะไปได้... สูงกว่านี้ 我还能……更上一层楼。
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日も……頑張る! 今日も……頑張る! 今日も……頑張る! 今日も……頑張る! 今日も……頑張る! 今日も……頑張る!
JA EN ZHT KO TH ZHS
どんな活動する?

なんでも頑張るよ?

どんな活動する?

なんでも頑張るよ?

どんな活動する?

なんでも頑張るよ?

どんな活動する?

なんでも頑張るよ?

どんな活動する?

なんでも頑張るよ?

どんな活動する?

なんでも頑張るよ?

JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード、

作ってきた。見て?

璃奈ちゃんボード、

作ってきた。見て?

璃奈ちゃんボード、

作ってきた。見て?

璃奈ちゃんボード、

作ってきた。見て?

璃奈ちゃんボード、

作ってきた。見て?

璃奈ちゃんボード、

作ってきた。見て?

JA EN ZHT KO TH ZHS
身体がうずうずして、

レッスンが待ちきれない

身体がうずうずして、

レッスンが待ちきれない

身体がうずうずして、

レッスンが待ちきれない

身体がうずうずして、

レッスンが待ちきれない

身体がうずうずして、

レッスンが待ちきれない

身体がうずうずして、

レッスンが待ちきれない

JA EN ZHT KO TH ZHS
璃菜ちゃんボード

「ふぁいと、おー」

璃菜ちゃんボード

「ふぁいと、おー」

璃菜ちゃんボード

「ふぁいと、おー」

璃菜ちゃんボード

「ふぁいと、おー」

璃菜ちゃんボード

「ふぁいと、おー」

璃菜ちゃんボード

「ふぁいと、おー」

JA EN ZHT KO TH ZHS
はぁはぁはぁ…… *Pant* *Pant* 呼~呼~呼…… 헉헉헉… แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก... 呼呼呼……
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふわわわ~ Whee! 呼哇~ 포로롱~ เหวอ~ 哇哇~
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふぅ…… Phew. 呼…… 후우… ฟู่... 呼……
JA EN ZHT KO TH ZHS
よいしょっと…… Time to rest. 嘿咻…… 이영차… เอ้าฮึบ... 嘿哟……
JA EN ZHT KO TH ZHS
わ~わわわわ~ Waaah. 哇~哇哇哇哇~ 아~ 아아아아~ ว้า~วา วา วา วา~ 哇~哇哇哇哇~
JA EN ZHT KO TH ZHS
いい感じみたい Looking good. 感覺似乎不錯。 괜찮은 것 같아. รู้สึกดีจัง 感觉不错嘛。
JA EN ZHT KO TH ZHS
ねえ、みてた?

いますごくいい感じにできた

Did you see that? I did so well. 你有看到了嗎?

剛剛做得還不錯吧。

저기, 방금 봤어?

지금 진짜 잘했는데.

นี่ เห็นมั้ย?

เมื่อกี้ทำได้ดีมากๆ เลย

喂,你看到没有?

刚刚表现得超级好呢。

JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード

「ばっちり!」

Rina-chan Board says, "Perfect!" 璃奈板:

「很完美!」

리나 보드

[완벽!]

รินะจังบอร์ด

"ไร้ที่ติ!"

璃奈板

【搞定!】

JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたのアドバイス

嬉しいから、練習も楽しい

I like getting advice from you, so lessons are fun. 聽到你的建議很開心,

所以練習也很開心。

네가 조언해주는 게

좋아서, 레슨 즐거워.

ดีใจที่เธอคอยให้คำแนะนำ

การฝึกซ้อมก็เลยสนุกไปด้วย

因为得到你的建议很开心,

训练起来也很快乐。

JA EN ZHT KO TH ZHS
よかった、ね よかった、ね よかった、ね よかった、ね よかった、ね よかった、ね
JA EN ZHT KO TH ZHS
えへへ、嬉しい えへへ、嬉しい えへへ、嬉しい えへへ、嬉しい えへへ、嬉しい えへへ、嬉しい
JA EN ZHT KO TH ZHS
あ……あの、

聞いてほしいこと、ある

U-Um, I have something I want to tell you. 那……那個,

希望你可以聽我說一下。

저… 저기,

하고 싶은 말, 있어.

คะ... คือว่า

มีเรื่องอยากให้ช่วยรับฟังหน่อย

那……那个,

我有话和你说。

JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃんボード

「ピコーン」

Rina-chan Board says, "Eureka!" 璃奈板:

「靈光一閃」

리나 보드

[번뜩~]

รินะจังบอร์ด

"ปิ๊ง"

璃奈板

【哔哔】

JA EN ZHT KO TH ZHS
見て、うまくなったの See how good I've gotten? 你看,又進步了。 이거 봐, 실력 늘었어. ดูสิ ไปได้สวยละ 看呀,越做越好啦。
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS