宮下愛/愛のメモリー
< 宮下愛
愛のメモリー | めっちゃGoing | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1440 (1916) | 1440 (1916) | 1920 (2554) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 愛のメモリー | JA | めっちゃGoing!! | JA | 愛!LOVE!YOU! |
EN | Memory of Ai | EN | Meccha Going!! | EN | AI LOVE YOU! |
ZHT | 愛的回憶 | ZHT | Meccha Going!! | ZHT | 愛!LOVE!YOU! |
KO | 아이의 메모리 | KO | Meccha Going!! | KO | 아이! LOVE! YOU! |
TH | ความทรงจำของไอ | TH | Meccha Going!! | TH | ไอ ! LOVE ! YOU ! |
ZHS | 爱的回忆碎片 | ZHS | 特别前行!! | ZHS | 爱!LOVE!YOU! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ふたりのメモリー♪ | JA | |
EN | Our Memory! | EN | |
ZHT | 兩人的回憶♪ | ZHT | |
KO | 두 사람의 메모리♪ | KO | |
TH | ความทรงจำของทั้งคู่♪ | TH | |
ZHS | 二人的回忆碎片♪ | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
愛さん
この衣装お気に入り〜! 君はどう思う? |
I really love this costume! What do you think of it? | 愛姐喜歡這套服裝~!
你呢? |
아이는
이 의상 마음에 들어~! 넌 어떻게 생각해? |
คุณไอถูกใจชุดนี้จัง~!
เธอคิดว่าไงบ้างล่ะ? |
爱
很喜欢这套衣服~! 你呢? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
愛さんの衣装
布面積少ないって言うな〜。 布の倹約家と言って! |
Don't say my costume's too revealing, call me frugal with my cloth! | 不要說愛姐的服裝
布料面積少~ 要說愛姐是節省布料的人! |
내 의상을 보고
옷 면적이 너무 좁다고 하지 마~ 옷감을 알뜰하게 쓴 거지! |
อย่าบอกว่าชุดคุณไอ
โชว์เนื้อหนังมากสิ~ ให้เรียกว่าประหยัดผ้าแทนนะ! |
不要说爱的衣服
布料太少~ 这叫节约用布! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
じゃじゃーん!
もうここで 踊っちゃおうかな〜♪ |
Ta-da! I almost wanna dance right here! | 鏘鏘~!
乾脆在這裡 跳舞吧~♪ |
짜잔~!
그냥 여기서 춤을 춰 버릴까~?♪ |
แต่นแต๊น!
เต้นตรงนี้เลยได้ไหมนะ~♪ |
锵锵!
直接在这里 起舞吧~♪ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねえねえ、
君も一緒に歌おうよ! |
Hey, you sing too! | 對了,你也一起唱嘛! | 있잖아,
너도 같이 노래하자! |
นี่ๆ
เธอก็มาร้องเพลงด้วยกันสิ! |
来来,
你也一起歌唱吧! |