小原鞠莉/シャイニーストロベリーミルクよ
< 小原鞠莉
シャイニーストロベリーミルクよ | ラブリー♡ベリー♡ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2800 (3920) | 1260 (1764) | 2940 (4116) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | シャイニーストロベリーミルクよ | JA | ラブリー♡ベリー♡ | JA | マリーのスペシャルティータイム |
EN | It's Shiny Strawberry Milk! | EN | Lovely Berries | EN | Mari's Special Tea Time |
ZHT | 這是Shiny草莓牛奶喔 | ZHT | ♡可愛莓果♡ | ZHT | 鞠莉的Special午茶時光 |
KO | 샤이니 스트로베리 밀크야 | KO | 러블리♡베리♡ | KO | 마리의 스페셜 티타임 |
TH | ไชนี่สตรอว์เบอร์รีมิลก์ไงล่ะ | TH | เลิฟลี♡เบอร์รี♡ | TH | สเปเชี่ยลทีไทม์ของมาริ |
ZHS | 这是闪耀草莓牛奶哦 | ZHS | 可爱♡浆果♡ | ZHS | 鞠莉的特殊茶话会 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 秘密のスイーツ | JA | ストロベリーハート |
EN | Secret Sweets | EN | Strawberry Heart |
ZHT | 秘密甜點 | ZHT | 草莓之心 |
KO | 비밀 디저트 | KO | 스트로베리 하트 |
TH | ของหวานลับ | TH | สตรอว์เบอร์รีฮาร์ต |
ZHS | 秘密甜点 | ZHS | 草莓之心 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アメイジング!
この衣装、とっても 気に入ったわ♪ |
Wow, amazing! I just love this costume! | Amazing!
鞠莉非常喜歡這套服裝喔♪ |
어메이징!
이 의상 정말 마음에 든다♪ |
อะเมซิง!
ชอบชุดนี้มากเลยล่ะ♪ |
真是不可思议!
鞠莉好喜欢 这套衣服啊♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ストロベリーモチーフの
衣装を着ると、 なんだか気分まで スイートになってくるわね |
Wearing this strawberry-themed costume somehow even makes my mood feel sweet! | 一穿上以草莓為主題的服裝,
就覺得連心情 也變Sweet了呢。 |
스트로베리가 모티브인
의상을 입으니까 왠지 기분까지 스위트해지네. |
พอใส่ชุดที่ได้รับ
แรงบันดาลใจ จากสตรอว์เบอร์รีแล้ว รู้สึกว่าอารมณ์จะสวีตขึ้นมา ยังไงไม่รู้เนอะ |
穿上草莓主题的
服装, 心情也变得 甜蜜了许多呢。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いちごみたいに
頬を真っ赤に染めて どうしたの? もしかして、マリーに 見惚れてたりして♪ |
What's got your face as bright red as a strawberry? Oooh, is it because I'm so charming? | 你的臉頰怎麼
紅得像個草莓一樣呀? 你該不會是看鞠莉 看到入迷了吧♪ |
뺨이 마치
딸기처럼 새빨갛네? 혹시 마리에게 반한 거야? |
แก้มแดง
เหมือนสตรอว์เบอร์รีเลย เป็นอะไรไปเหรอ? หรือว่าจะมองมาริเพลินน่ะ♪ |
你的脸颊
像草莓一样通红。 怎么了? 该不会是被鞠莉 给迷住了吧♪ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
季節の変わり目、
油断は禁物よ。 具合が悪いときは 無理しないこと! |
The seasons are changing, so take care not to catch a cold! If you're not feeling well, then don't push yourself! | 季節轉換時可不能大意喔,
身體不舒服時 就不要勉強自己! |
환절기에는
방심하면 안 돼. 몸이 안 좋을 땐 무리하지 마! |
ช่วงที่ฤดูกาลเปลี่ยน
ห้ามประมาทเด็ดขาด ตอนที่สุขภาพไม่ดี ห้ามฝืนเด็ดขาดเลยนะ! |
换季的时候
绝对不能大意哦。 要是身体不舒服, 一定不要勉强! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マリーからのシャイニーサプラ~イズ♪ | Here's a shiny surprise from me! | 鞠莉為大家送上Shiny surprise~♪ | 마리가 주는 샤이니 서프라이즈야♪ | ไชนี่เซอร์ไพรส์จากมาริ♪ | 来自鞠莉的闪耀惊喜♪ |