小泉花陽/手と身体をあっためてね

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

6.png 手と身体をあっためてね 6.png 心を紡ぐラブレター
200083003.jpg awaken_200083003.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
3412 (4777) 1575 (2205) 3762 (5267)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 手と身体をあっためてね JA 心を紡ぐラブレター JA この想い、届けていいのかな?
EN Warm Up Your Hands and Body EN A Love Letter Full of Feelings EN Can I Share These Feelings?
ZHT 讓手和身體暖和點喔 ZHT 交織心靈的情書 ZHT 我可以把這份心意傳達給你嗎?
KO 손이랑 몸을 녹여 봐 KO 마음을 이어 주는 러브레터 KO 내 마음을 전해도 될까?
TH 手と身体をあっためてね TH 心を紡ぐラブレター TH この想い、届けていいのかな?
ZHS ZHS ZHS
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 冬のドキドキ JA 恥ずかしがりのラブレター
EN Wintertime Excitement EN Letter from a Bashful Friend
ZHT 冬日心動時刻 ZHT 害羞女孩的情書
KO 가슴 설레는 겨울날 KO 부끄럼쟁이의 러브레터
TH 冬のドキドキ TH 恥ずかしがりのラブレター
ZHS ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
好きな人に

自分の気持ちを伝えるのって 緊張しちゃうよね。 歌でなら伝えられるかな?

Telling someone you like how you feel about them can really make you nervous. Maybe I can share my feelings with a song. 對喜歡的人傳達自己的心情

讓人很緊張呢。 如果透過歌曲有辦法傳達嗎?

좋아하는 사람에게

내 마음을 전하려니까 긴장되네. 노래로는 가능할까?

好きな人に

自分の気持ちを伝えるのって 緊張しちゃうよね。 歌でなら伝えられるかな?

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ラブレターを書くのって

難しいな…… きゃっ! も、もしかして 今の聞いてた!? ううん、なんでもないの、 気にしないで!

It's not easy to write a love letter... Eep! D-Did you hear what I just said?! It was nothing! Forget about it! 寫情書好難喔……

呀! 你、你該不會聽到 我剛才說的話了吧!? 什麼事都沒有, 你不用放在心上!

러브레터를 쓰는 건

참 어렵네… 꺅! 호, 혹시 방금 한 말 들었어?! 아무것도 아니야, 신경 쓰지 마!

ラブレターを書くのって

難しいな…… きゃっ! も、もしかして 今の聞いてた!? ううん、なんでもないの、 気にしないで!

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日は水筒に

お味噌汁を いれてきたんだ。 あったまるから、 一緒に飲もうよ

I brought some miso soup in my thermos today. Let's drink it together. It's so nice and warm. 我今天在水壺裡

放了味噌湯喔。 喝了會很暖和的, 我們一起喝吧。

오늘은 보온병에

된장국을 담아 왔어. 몸이 따뜻해질 테니까 같이 마시자.

今日は水筒に

お味噌汁を いれてきたんだ。 あったまるから、 一緒に飲もうよ

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂乃果ちゃんちで

売ってる大福、 すっごくおいしいよね! あのお餅のモチモチ感が たまらないよー!

The rice cakes they sell at Honoka's place are sooo yummy! I can't get enough of their soft, chewy texture. 小果家賣的大福很好吃呢!

麻糬的那個嚼勁 讓人欲罷不能啊~!

호노카네 집에서

파는 찹쌀떡, 진짜 맛있지 않아? 떡의 그 쫄깃쫄깃한 식감이 정말 최고야!

穂乃果ちゃんちで

売ってる大福、 すっごくおいしいよね! あのお餅のモチモチ感が たまらないよー!

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
あったかいお茶を持ってきたんだ。はい、どうぞ I brought some hot tea with me.

Here, have some.

我拿熱騰騰的茶過來囉,來,請喝。 따뜻한 차를 가져왔어. 자, 여기. あったかいお茶を持ってきたんだ。はい、どうぞ