朝香果林/困るわ……そんな風に言うなんて

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

2.png 困るわ……そんな風に言うなんて 2.png Noble Princess
402043001.jpg awaken_402043001.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2543 (3561) 1581 (2214) 2750 (3850)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 困るわ……そんな風に言うなんて JA Noble Princess JA 二人きりの舞踏会
EN Oh My, I Can't Bear to Hear That EN Noble Princess EN Our Private Ball
ZHT 真傷腦筋……竟然說這種話 ZHT 高貴公主 ZHT 只屬於兩人的舞會
KO 그런 식으로 말하면 곤란해… KO Noble Princess KO 둘만의 무도회
TH พูดอะไรแบบนั้น...ฉันลำบากใจนะ TH Noble Princess TH งานเต้นรำสองต่อสอง
ZHS 这样说……真让我不知所措 ZHS 高贵的公主 ZHS 两个人的舞会
Side Episode 1 Side Episode 2
JA ドレスに袖を通したら JA ホッとする場所
EN Once I Put on the Dress EN A Relaxing Place
ZHT 穿上禮服後 ZHT 令人放鬆的地方
KO 드레스를 입으면 KO 마음이 놓이는 곳
TH หลังจากสวมเดรส TH สถานที่ที่สบายใจ
ZHS 穿上连衣裙 ZHS 放松之处
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
かわいいなんて、私には

似合わないと 思ってたけど…… キミが似合うって 言ってくれたから。どう?

I thought cute dresses like this didn't look good on me, but...you said it would. So what do you think? 我一直認為

可愛路線不適合我…… 但因為你說很可愛, 我才打扮成這樣的。 好看嗎?

귀여운 건

나랑 안 어울린다고 생각했지만… 네가 어울린다고 얘기해 줘서. 어때?

คิดว่าแนวน่ารักๆ

ไม่เหมาะกับฉันหรอก... แต่เธอเองนี่บอกว่าเหมาะ แล้ว เป็นไงบ้างเหรอ?

我觉得自己

并不适合 可爱二字…… 但既然你说 适合……好看吗?

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
絵画の中に入り込めたら

面白そう! 私も絵画の中の プリンセスに なってみたいわ♪

It would be so fun to be able to dive inside a painting! I'd like to be a princess in a painting too. 如果能進入畫中,

應該會很有意思! 我也想當看看 畫中的公主啊♪

그림 속에 들어가면

재미있겠다! 나도 그림 속 공주님이 되어 보고 싶어♪

ถ้าเข้าไปในภาพวาดได้

ก็น่าสนุกดีเนอะ! ฉันก็อยากลองเป็นเจ้าหญิง ในภาพวาดดูบ้างจัง♪

要是能进入画中,

该是多么有趣! 我也想成为 画中的 公主♪

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
最近お気に入りの

カフェがあるの。 放課後、 一緒に行きましょう♪

There's a café I love to go to lately. Let's go there together after school. 我最近有一間

很喜歡的咖啡廳喔, 放學後一起去吧♪

요즘 자주 가는

카페가 있거든. 학교 끝나고 같이 가자♪

ช่วงนี้มีคาเฟ่ที่สนใจอยู่ล่ะ

หลังเลิกเรียนไปด้วยกันเถอะ♪

最近我喜欢上

一家咖啡馆。 放学后, 我们一起去吧♪

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
疲れてるの?

ほら、寄りかかっていいから 少し眠ったら?

Are you tired? Here, lean against me and doze off for a bit, okay? 累了嗎?

來,靠著我也沒關係。 稍微睡一下吧?

피곤해?

자, 기대도 되니까 잠깐 눈 좀 붙여.

เหนื่อยเหรอ?

เอ้า พิงมาก็ได้นะ จะงีบสักนิดไหม?

你是不是累了?

那就靠在我身上 睡一会儿吧?

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
あんまり変なこと言わないでくれる?

……顔が赤くなっちゃうんだから

Can you not say such weird things?

I'm gonna start blushing.

可以少說一些奇怪的話嗎?

……我會臉紅的。

자꾸 이상한 말 하지 말아 줄래?

…얼굴 빨개진단 말야.

อย่าพูดอะไรแปลกๆ ได้ไหม?

...เดี๋ยวหน้าแดงกันพอดี

你可不可以不要乱说?

……我的脸都红了。