朝香果林/花占い

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

6.png 花占い 6.png signs of spring
402043004.jpg awaken_402043004.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1860 (2604) 3410 (4774) 2480 (3472)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 花占い JA signs of spring JA 花の香りに誘われて
EN Flower Petal Fortune-Telling EN Signs of Spring EN Enticed by Fragrant Flowers
ZHT 花占卜 ZHT 春天的預兆 ZHT 受到花香的吸引
KO 꽃잎점 KO Signs of Spring KO 꽃향기에 이끌려
TH เด็ดกลีบดอกไม้ทำนาย TH signs of spring TH ถูกเชิญชวนด้วยกลิ่นหอมของดอกไม้
ZHS 花瓣占卜 ZHS 春天的象征 ZHS 顺着花香前行
Side Episode 1 Side Episode 2
JA キミ、意外と大胆ね JA 春を告げる妖精
EN You're Good at Taking the Lead EN The Fairy Harbinger of Spring
ZHT 你意外地大膽呢 ZHT 預告春天的妖精
KO 너, 의외로 대담하구나 KO 봄을 알리는 요정
TH เธอนี่กล้ามากกว่าที่คิดนะ TH ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ
ZHS 你这个人,意外地还挺大胆的嘛。 ZHS 宣告春天的精灵
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
春は恋の季節。

でも、キミの瞳は私のもの。 私だけ、みていなさい

Spring is the season of love, but your eyes are just for me. Look only at me, and no one else. 春天是戀愛的季節,

但是你的眼眸是屬於我的, 你只能看著我喔。

봄은 사랑의 계절이지.

하지만 네 눈은 내 거야. 나만 봐야 해.

ฤดูใบไม้ผลิเป็นฤดูแห่งความรัก

แต่ว่าดวงตาของเธอเป็นของฉัน มองแค่ฉันคนเดียวเท่านั้นนะ

春天是恋爱的季节。

但是你的眼眸是属于我的。 你只能看着我哦。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
蝶のように舞い、

花のように咲く。 そんなスクールアイドルに なりたいものね

I wanna be a school idol who's as graceful as a butterfly and blossoming as beautifully as a flower. 像蝴蝶般地飛舞、

像花朵般地綻放, 我想成為那樣的學園偶像呢。

나비처럼 춤추고

꽃처럼 핀다. 그런 스쿨 아이돌이 되고 싶어.

ร่ายรำเหมือนผีเสื้อ

เบ่งบานเหมือนดอกไม้ อยากเป็นสคูลไอดอลแบบนั้นน่ะ

如蝶般轻舞,

如花般绽放。 希望我能成为 这样的学园偶像。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
かすみちゃんのコッペパン、

とっても美味しいの。 だからつい、食べすぎちゃう

Kasumi's bread rolls are really delicious, so I always end up eating too many. 小霞的餐包很好吃喔,

所以一不小心就會吃太多呢。

카스미가 만든 쿠페빵은

정말 맛있어. 그래서 자꾸 과식하게 돼.

ขนมปังฮอตด็อกของคาสึมิจัง

อร่อยมากเลย เผลอกินเยอะไปเลยล่ะ

小霞的热狗面包

非常好吃。 我一不小心就吃多了。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
鳥の声を聞きながら、

ひなたぼっこ。 そういうのも、 時には悪くないわ……って、 なんだか彼方みたいなこと 言っちゃったわね

Relaxing in the sun while listening to the birds sing is nice from time to time... Wait, I sound a lot like Kanata, don't I? 一邊聽著鳥叫聲,

一邊曬著太陽, 有時這樣也不錯…… 我好像說了彼方會講的話呢。

새소리를 들으면서

햇볕을 쬐는 것도 가끔은 괜찮지…. 아, 왠지 카나타 같은 말을 했네.

บางทีการฟังเสียงนกร้อง

ขณะกำลังนอนอาบแดดอุ่นๆ ก็ไม่เลวนะ... นี่ฉันพูดเหมือนคานาตะเลยเนอะ

一边聆听鸟鸣,

一边晒着太阳。 这样的时光 倒也不错……不对, 怎么说得好像 彼方一样。

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
花占い、何を占うかって?

それは……ヒ・ミ・ツ♡

What do I predict with my flower petal fortunes? Sorry, but I don't pick and tell. 你問我想用花來占卜什麼?

這個是……秘・密・喔♡

꽃잎점으로 뭘 알아볼 거냐고?

그건…비.밀.이.야♡

เด็ดกลีบดอกไม้ทำนาย

เรื่องอะไรน่ะเหรอ? นั่นน่ะ...เป็น ความ ลับจ้ะ♡

你问我在用花瓣占卜什么?

这个嘛……保~密~♡