東條希/いらっしゃ~い♪
いらっしゃ~い♪ | 甘夢導入♡はろうぃん | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3117 (4364) | 1595 (2233) | 2537 (3552) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | いらっしゃ~い♪ | JA | 甘夢導入♡はろうぃん | JA | これであなたも共犯やね |
EN | Welcome! | EN | Sweet Dream Halloween | EN | Now You're My Accomplice! |
ZHT | 歡迎~♪ | ZHT | 開啟美夢♡萬聖節 | ZHT | 這樣你也是共犯了呢 |
KO | 어서 와~♪ | KO | 달콤한 꿈속으로♡할로윈 | KO | 이제 너도 공범이야 |
TH | いらっしゃ~い♪ | TH | 甘夢導入♡はろうぃん | TH | これであなたも共犯やね |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ハロウィンパンの悩める魔法 | JA | 魔女の常識 |
EN | Bewitching Halloween Pastries | EN | A Witch's Rules |
ZHT | 萬聖節麵包的煩惱魔法 | ZHT | 魔女的常識 |
KO | 고민을 부르는 할로윈 빵의 마법 | KO | 마녀의 상식 |
TH | ハロウィンパンの悩める魔法 | TH | 魔女の常識 |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたのおかげで
素敵な衣装が完成したよ。 手伝ってない、って? やだなぁ、 好きなお菓子聞いたやん。 あの答えのおかげで 作れたんだよ |
Thanks to you, this lovely costume is complete. ...You didn't help me? Come on, I asked what your favorite sweets are! I made this based on your answer! | 多虧有你,
漂亮的服裝完成囉。 你說你沒幫忙? 討厭啦~ 我不是問過你喜歡的點心嗎? 多虧有你的回答, 才能完成這套服裝喔。 |
네 덕분에
멋진 의상이 완성됐어. 도와준 적 없다고? 아니야~ 어떤 과자를 좋아하냐고 물어봤었잖아. 그 대답 덕분에 만들 수 있었어. |
あなたのおかげで
素敵な衣装が完成したよ。 手伝ってない、って? やだなぁ、 好きなお菓子聞いたやん。 あの答えのおかげで 作れたんだよ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
トリックオアトリート!
お菓子をくれないと、 ウチを大好きになる魔法を かけちゃうよ♪ |
Trick or treat! If you don't give me candy, I'll cast a spell on you to make you fall in love with me! | 不給糖就搗蛋!
不給我點心的話, 我就要對你施加 讓你深深喜歡上我的魔法喔♪ |
Trick or treat!
과자를 안 주면 나를 좋아하게 되는 마법을 걸어 버릴 거야♪ |
トリックオアトリート!
お菓子をくれないと、 ウチを大好きになる魔法を かけちゃうよ♪ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
可愛いあなたには、つい
意地悪したくなっちゃう♪ 次は何をしちゃおうかなぁ。 こちょこちょ? わしわし? |
You're so cute, I just want to tease you. What shall I do to you next? Tickle you? | 我忍不住就想欺負可愛的你♪
下次要對你做什麼呢? 要搔癢? 還是龍爪手? |
넌 귀여워서 자꾸
장난치고 싶어져♪ 이번에는 어떤 장난을 칠까. 간질간질? 주물주물? |
可愛いあなたには、つい
意地悪したくなっちゃう♪ 次は何をしちゃおうかなぁ。 こちょこちょ? わしわし? |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はい、両手から
こぼれるほどのキャラメルを プレゼント! 昨日買ったお菓子の 詰め合わせに入ってたんだ。 食べてくれると助かるな~ |
Okay, here's your present! Too many caramels to hold in two hands! These were in the assortment of candy I bought yesterday. You'll really be helping me out by eating them! | 來,送你雙手捧也捧不住的牛奶糖!
這些是我昨天買的點心組合裡的牛奶糖, 如果你願意吃就太好了~ |
자, 두 손에서 쏟아질 만큼 캐러멜을 줄게!
어제 산 과자 세트에 들어 있었어. 네가 먹어 주면 참 고마울 텐데~ |
はい、両手から
こぼれるほどのキャラメルを プレゼント! 昨日買ったお菓子の 詰め合わせに入ってたんだ。 食べてくれると助かるな~ |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
さぁ、いたずら魔女が満足するくらい
美味しいお菓子をちょうだい♪ |
Now, fill yourself with delicious candy until the tricky witch is satisfied! | 來吧,
獻上能滿足惡作劇魔女的 美味點心吧♪ |
자, 장난꾸러기 마녀가
만족할 정도로 맛있는 과자를 줘♪ |
さぁ、いたずら魔女が満足するくらい
美味しいお菓子をちょうだい♪ |
|