東條希/こうするの、っと!
< 東條希
こうするの、っと! | レインドロップ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2200 (3080) | 2956 (4139) | 1718 (2406) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | こうするの、っと! | JA | レインドロップ | JA | Happy Rainy Day♪ |
EN | A Leap of Faith | EN | Raindrops | EN | Happy Rainy Day |
ZHT | 看我的~嘿! | ZHT | 雨滴聲響 | ZHT | 雨天好心情♪ |
KO | 이렇게 하면 돼! | KO | 레인 드롭 | KO | Happy Rainy Day♪ |
TH | ทำแบบนี้ล่ะ! | TH | Rain Drop | TH | Happy Rainy Day♪ |
ZHS | 就是这样! | ZHS | 点点雨滴 | ZHS | 雨天快乐♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 支える二人 | JA | 雨を楽しんじゃおう! |
EN | We Support Each Other | EN | Let's Enjoy the Rain! |
ZHT | 互相扶持的兩人 | ZHT | 一起享受雨天吧! |
KO | 서로 돕는 두 사람 | KO | 비를 즐기자! |
TH | สองคนที่ช่วยสนับสนุน | TH | มาสนุกไปกับฝนกันเถอะ! |
ZHS | 相互扶持的两人 | ZHS | 一同享受下雨吧! |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雨の音って好きだなぁ。
目を閉じて、きいてみて |
I really love the sound of rain. Just close your eyes and listen for a bit. | 下雨的聲音真好聽呢~
你也閉上眼睛聽聽吧。 |
빗소리는 참 듣기 좋더라.
눈을 감고 들어 봐. |
ชอบเสียงฝนจัง
ลองหลับตาแล้วฟังดูสิ |
咱很喜欢雨声。
闭上双眼,一同聆听吧。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
運命はめぐりゆく。
雨の日だって、 きっといいことはあるよ |
There will always be good things and bad things in life. But every storm cloud has a silver lining. | 命運會周而復始。
就算是下雨天, 也一定會有好事發生的。 |
운명은 돌고 도는 거지.
비가 오는 날에도 분명 좋은 일이 있을 거야. |
โชคชะตาหมุนเวียนเปลี่ยนไป
ถึงแม้จะเป็นวันที่ฝนตก ก็จะต้องมีเรื่องดีๆ แน่นอน |
命运不断流转,
雨天肯定也有 好事发生。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お気に入りの傘があると、
少しだけ気分が軽くなるよね |
Sometimes, all it takes is a favorite umbrella to brighten up a rainy day. | 如果有把自己喜歡的傘,
心情也會更輕快一些吧。 |
즐겨 쓰는 우산이 있으면
기분이 조금 나아지지. |
พอมีร่มคันโปรด
ก็รู้สึกโล่งใจขึ้นนิดหน่อยเนอะ |
打开心仪的雨伞,
情绪似乎也轻松了许多。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雷が近づいてくると、
なんだかどきどきしちゃうな |
Hearing the thunder get closer and closer is pretty exciting, isn't it? | 如果雷聲很接近的話,
心裡就會莫名緊張呢。 |
천둥이 점점 다가오면
왠지 가슴이 두근거려. |
พอได้ยินเสียงฟ้าร้องใกล้ๆ
ก็รู้สึกใจเต้นขึ้นมาเลยล่ะ |
雷声越靠近,
就会紧张得心脏怦怦跳呢。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みてて!
おおきな水たまりだって飛び越えちゃう! |
Just watch! I can leap over even the biggest puddles! | 看好囉!
就算是這麼大的水窪,我也能跳過去! |
잘 봐!
커다란 물웅덩이도 뛰어넘을 테니까! |
ดูสิๆ!
ถึงจะเป็นแอ่งน้ำขังขนาดใหญ่ ก็กระโดดข้ามได้ล่ะ! |
你看!
再大的水洼也能跳过去! |