松浦果南/えいっ、それっ!
< 松浦果南
えいっ、それっ! | Thank you, FRIENDS | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2029 (2699) | 1548 (2059) | 1762 (2344) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | えいっ、それっ! | JA | Thank you, FRIENDS!! | JA | キミもおなじ夢見てたんだね |
EN | Take This! Hyah! | EN | Thank you, FRIENDS!! | EN | So You Had the Same Dream |
ZHT | 嘿!看我的! | ZHT | Thank you, FRIENDS!! | ZHT | 原來你也做了同樣的夢呀 |
KO | 에잇, 야압! | KO | Thank you, FRIENDS!! | KO | 너도 같은 꿈을 꾸고 있었구나 |
TH | ฮึบ นี่แน่ะ! | TH | Thank you, FRIENDS!! | TH | เธอก็ฝันแบบเดียวกันสินะ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | お泊りの次の日 | JA | |
EN | The Day after Sleeping Over | EN | |
ZHT | 一起過夜的隔天 | ZHT | |
KO | 같이 자고 난 다음 날 | KO | |
TH | วันหลังจากวันที่ไปค้างคืน | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どう、似合うかな?
後ろも見て、見て♪ |
Well? How do I look? Take a look at the back, too! | 怎麼樣?適合我嗎?
你也看看背面嘛♪ |
어때, 어울려?
뒤쪽도 봐♪ |
เป็นไง เหมาะมั้ย?
ดูข้างหลังด้วยสิ ดูสิ♪ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
じゃーん♪
この衣装素敵だよね、 キミの感想も 聞かせてほしいな |
Ta-da! Isn't this outfit lovely? I want to hear what you think. | 鏘~♪
這套服裝很漂亮吧, 我也想聽聽你的感想喔。 |
짠~♪
이 의상 멋지지? 네 소감도 듣고 싶어. |
แต๊น♪
ชุดนี้วิเศษไปเลยเนอะ อยากฟังความเห็นของเธอด้วยจังเลยนะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この前、絵里ちゃんちに
お泊りしたんだ。 すっごく楽しくて 夜通しお喋りしちゃった♪ |
I slept over at Eli's house the other night. It was so much fun, and we ended up chatting all night. | 我之前去小繪家過夜喔。
我們玩得非常開心, 忍不住聊了一整晚♪ |
저번에 에리네 집에서
자고 왔는데, 너무 즐거워서 밤새도록 수다를 떨었지 뭐야♪ |
ก่อนหน้านี้ไปค้างคืนที่บ้านเอริจังมาน่ะ สนุกมากๆก็เลยเผลอคุยกันทั้งคืนเลย♪ | |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この前ランチしたお店、
すっごくおいしかったんだ。 今度一緒に行こうよ♪ |
The restaurant I got lunch at the other day was so good. I'll take you with me next time! | 我之前去吃午餐的那間店
非常好吃喔, 我們下次一起去吧♪ |
전에 점심 먹으러
간 데 음식이 정말 맛있더라. 다음에 같이 가자♪ |
ร้านที่ไปกินมื้อเที่ยงก่อนหน้านี้ อร่อยมากเลยนะ คราวหน้าไปกินด้วยกันเถอะ♪ | |