松浦果南/語音表

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

KIZUNA

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
キミの応援が

私達の活力になるんだ。 これからも Aqoursをよろしく!

Your support really keeps us all going. Don't give up on Aqours! 你的打氣會

為我們帶來活力。 今後Aqours 也要請你多多指教!

네 응원이

우리에게 힘을 주고 있어. 앞으로도 Aqours를 응원해 줘!

กำลังใจจากเธอ

เป็นพลังให้พวกเรานะ จากนี้ไปก็ฝาก Aqours ด้วยล่ะ!

你的声援

能为我们注入活力。 今后也请多多支持 Aqours哦!

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
キミが来るのを待ってたよ。

今日は何をしようか?

I've been sitting here waiting for you. What should we do today? 我一直在等你來喔。

今天要做什麼呢?

네가 오길 기다렸어.

오늘은 뭘 할까?

กำลังรอให้เธอมาอยู่เลย

วันนี้ทำอะไรกันดีล่ะ?

我一直在等你来呢。

今天要做什么呢?

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
ダイビング、

好きになりそう? ふふ、これでまた1人、 海の虜が生まれたね♪

You think you could learn to like diving? *Chuckle* The ocean has captured another heart. 有喜歡上潛水了嗎?

呵呵,這樣就又有一個人 成為大海的俘虜了呢♪

다이빙에 재미를

붙인 것 같다고? 후후, 이렇게 또 한 사람이 바다에 사로잡혔네♪

อาจจะชอบดำน้ำเหรอ?

คิกๆ แบบนี้ก็มีทาสของทะเล เพิ่มมาอีกคนแล้วสิ♪

你开始

喜欢潜水了? 嘿嘿,又一个人 被大海虏获啦♪

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
おかえり。

今日はもう 来てくれないのかと思って、 ちょっと寂しかったよ

You're back. I started to think you might not show today, and was growing a little lonely. 歡迎回來。

我還以為你今天不會來了, 覺得有些寂寞呢。

어서 와. 오늘은

안 오나 싶어서 좀 외로웠어.

กลับมาแล้วเหรอ

คิดว่าวันนี้จะไม่มาซะแล้ว เลยเหงานิดหน่อยน่ะ

回来了啊。

我以为 你今天不来了, 刚刚还在伤心呢。

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日は飽きるまで

一緒にいよう。 ……あれ、 それじゃず――っと 一緒にいることになるね

I plan on hanging out until I get bored today. Of course, that means you're stuck with me for good. 今天我們就待在一起,

待到膩為止吧。 ……咦? 這就表示 我們會一~直待在一起吧。

오늘은 질릴 때까지

함께 있자. …어라, 그럼 끝까지 계~속 같이 있게 되겠는데?

วันนี้อยู่ด้วยกัน

จนกว่าจะเบื่อเลยนะ ...อ้าว ก็แปลว่าจะอยู่ด้วยกัน ตลอดเวลาเลยสิ

今天要一直在一起,

直到腻了为止。 ……咦, 那不就是 要永远在一起了吗?

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
みんなには内緒で……

キミを独り占め出来たら いいのになぁ

It'd be great if I could have you all to myself without the others finding out. 要是能瞞著大家……

獨占你的話, 那就好了。

다른 사람들 몰래…

널 독차지할 수 있으면 좋을 텐데.

เก็บเป็นความลับกับทุกคนนะ...

ถ้ายึดเธอเอาไว้คนเดียวได้ ก็ดีสิเนอะ

要是能瞒着大家

将你独占…… 该有多好啊。

EMOTION

Emotion - Joy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
えへへ♪ Hee, hee. 耶嘿嘿♪ 에헤헤♪ แหะๆๆ ♪ 嘿嘿♪
Emotion - Joy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふふ、嬉しいなぁ♪ *Giggle* That's great. 呵呵,好開心喔♪ 후후, 기분 좋네♪ คิกๆ ดีใจจัง♪ 哈哈,我太高兴了♪
Emotion - Angry 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ちょっと~! Wait a second! 喂~! 뭐야~! เดี๋ยวเถอะ~! 喂~!
Emotion - Angry 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
はぁ *Sigh* 什麼? 에휴. เฮ่อ 唉……
Emotion - Sad 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
あ~あ…… Aw. 唉…… 아아… เฮ้อ... 哎呀……
Emotion - Sad 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
そんな…… No way. 怎麼會…… 이럴 수가… ไม่นะ... 不是吧……
Emotion - Happy 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
うふふ♪ *Chuckle* 呵呵♪ 우후후♪ คิกๆ ♪ 嘿嘿♪
Emotion - Happy 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふふふ~ん♪ Tee-hee. 哼哼哼~♪ 흐흐흥~♪ หึหึฮื้~ม♪ 哼哼哼~♪

SEASON

January
JA EN ZHT KO TH ZHS
冬は空気が澄んでいるから、

星がよーく見えるよ。 夏とはまた違った夜空。 すごく綺麗だよ

The night sky sure is beautiful this time of year; much different from in the summer. The stars really shine in the cool, clear winter air. 冬天時空氣很清新,

所以星星看得很清楚。 夜空景象跟夏天截然不同, 非常漂亮喔。

겨울에는 공기가 맑아서 별이 잘 보여.

여름과는 또 다른 밤하늘. 정말 아름다워.

หน้าหนาวอากาศดีมากเลย เห็นดาวได้ชัดเจน

ท้องฟ้ากลางคืนต่างกับหน้าร้อน สวยมากเลยนะ

冷たっ!

キミ、手、氷みたいだよ! しょうがないなぁ…… あっためてあげる。 指先ハグ~♪

Brrr! Your hands feel like ice! That's it. Hold out your fingers and let me give them a hand hug. 好冰!

你的手跟冰塊一樣! 真拿你沒辦法…… 我來溫暖你的手, 指尖抱抱~♪

앗, 차가워!

너, 손이 얼음장 같잖아! 할 수 없지… 따뜻하게 데워 줄게. 손가락 허그~♪

เย็นจัง!

มือเธอเย็นอย่างกับน้ำแข็งแน่ะ! ช่วยไม่ได้น้า... จะทำให้อุ่นแล้วกัน กอดด้วยปลายนิ้ว~♪

February
JA EN ZHT KO TH ZHS
雪でも降りそうな天気だね。

まぁ本当に降るとしたら 雨だろうけど

It almost feels like it could snow. However, I know it would probably end up raining instead. 這天氣感覺好像會下雪呢。

不過要是真的下了, 應該也只是下雨啦。

눈이라도 내릴 듯한 날씨네.

뭐, 실제로 내린다면 비가 오겠지만.

อากาศเหมือนหิมะจะตกเลย

แต่ถ้าจะตกจริงๆ คงเป็นฝนมากกว่า

看天气,似乎要下雪了。

不过就算真的下了, 应该也是下雨吧。

寒いならあったかくなるまで

ハグしよう。 ……ハグし返してくれないと 私が寒いよ

If you're cold, I can warm you up with a hug. You have to hug me back though, or I'll end up freezing. 覺得冷就來抱抱,

直到變暖為止吧。 ……要是你不願意抱抱, 我會很冷喔。

추우면 따뜻해질 때까지 안아 줄게.

…너도 같이 안아주지 않으면 내가 추워.

ถ้าหนาวละก็

จะกอดจนกว่าจะอุ่นนะ ...ถ้าไม่กอดกลับฉันก็หนาวน่ะสิ

我好冷啊,来拥抱取暖吧。

……如果你不抱住我,我会被冻坏哦。

March
JA EN ZHT KO TH ZHS
だんだん暖かくなって、

眠っていた生き物達が 目を覚ますね。 賑やかな春がやってくるよ

The temperature is warming, and all the sleeping creatures are waking up, as spring breathes new life into the world. 天氣漸漸變暖,

冬眠的生物即將醒來, 熱鬧的春天就要來囉。

점점 날씨가 풀려서

잠들었던 생물들이 깨어나겠다. 활기찬 봄이 올 거야.

อากาศค่อยๆ อุ่นขึ้นแล้ว

สิ่งมีชีวิตที่จำศีลอยู่คงตื่นกันแล้ว ฤดูใบไม้ผลิอันครึกครื้นจะมาแล้ว

天气开始变暖了,

冬眠的动物们 也在逐渐醒来。 热闹的春天来到了。

もう少し暖かくなったら

お出かけしない? 海でも山でも、 キミの好きなところに行こう

When it warms up a little more, want to go for a long walk? We can walk on the beach, or in the hills--anywhere you like. 等天氣再暖和一點,

要不要出去逛逛? 看要去海邊還是山上, 就去你喜歡去的地方吧。

좀 더 따뜻해지면

같이 어디 놀러 갈래? 바다든 산이든 네가 가고 싶은 곳으로 가자.

ถ้าอุ่นขึ้นอีกนิดแล้ว

ออกไปข้างนอกกันมั้ย? จะเป็นทะเลหรือว่าภูเขาก็ได้ ไปที่ที่เธอชอบกันเถอะ

等天气再暖和一些,

我们出去走走吧? 只要是你喜欢的地方, 去大海和山上都行。

April
JA EN ZHT KO TH ZHS
道端に色んな花が

咲き始めたね。 通学が楽しくなりそう

All the flowers blooming along the side of the road will sure make the walk to school more fun. 長在路邊的各種花朵

都開始開花了呢。 感覺上學會變得很愉快。

길가에 갖가지 꽃이

피기 시작했네. 학교 다니는 길이 즐거워지겠어.

ตรงริมทางดอกไม้หลายชนิด

เริ่มบานแล้ว เวลาไปโรงเรียนคงสนุกดี

路旁开始绽放

五颜六色的花朵了。 上学放学上都变得热闹起来了。

春なったのは嬉しいけど……

寒さにかこつけてキミに くっ付けなくなるなぁ…… なーんてね♪

I'm glad spring is here, but I'm going to miss using the cold as an excuse to snuggle up with you. 我是很高興春天到了……

不過就不能找藉口 跟你黏在一起了…… 開玩笑的♪

봄이 온 건 좋은데…

이제는 춥다고 너한테 달라붙지 못하겠다… 농담이야~♪

ฤดูใบไม้ผลิแล้วก็ดีใจอยู่หรอก...

แต่ใช้ข้ออ้างว่าหนาว เข้าไปซุกเธอไม่ได้แล้วสิ... ว่าเข้านั่น♪

虽然很高兴春天的到来……

但是不能拿寒冷当借口 来粘着你了…… 逗你玩的♪

May
JA EN ZHT KO TH ZHS
うちの軒下にツバメが

巣を作ってるんだ。 無事に巣立ってくれると いいな

A pair of swallows have started building a nest under our eaves. I hope they're successful. 有燕子在我家屋簷下築巢。

希望小燕子能順利地 長大獨立。

우리 집 처마 밑에 제비가

둥지를 틀었어. 새끼들이 잘 자라 무사히 둥지를 떠났으면 좋겠다.

นกนางแอ่นเข้ามาทำรัง

ที่คานใต้หลังคาบ้านล่ะ ถ้าสร้างรังได้อย่างปลอดภัย ก็ดีเนอะ

燕子在我家屋檐下

筑巢了。 希望小燕子 能顺利离巢。

体が熱いのは気温のせい?

それとも…… キミの眼差しに ドキドキしてるから?

Is it the sun that's making me hot, or the excitement I feel every time you look at me? 身體發熱是天氣熱導致的?

還是說……是因為你的視線 才讓我心跳不已?

기온 때문에 몸이 뜨거운 걸까?

아니면… 네 눈빛에 가슴이 뛰어서?

ที่่ร่างกายร้อนนี่เพราะอุณภูมิหรือเปล่านะ?

หรือว่า...เพราะตื่นเต้น กับสายตาของเธอกันแน่?

是气温让我的身体变热了吗?

还是……因为你的眼神 让我心跳加速了?

June
JA EN ZHT KO TH ZHS
やっと衣替えだ。

正直4月くらいから 半袖着たい気持ちだったよ

Finally, we can wear our summer uniforms. To be honest, I've been ready for short-sleeves since April. 終於換季了。

說真的,我大約從4月起 就想穿短袖了。

드디어 하복으로 갈아입네.

솔직히 4월 즈음부터 반팔을 입고 싶었어.

ในที่สุดก็ได้เปลี่ยนชุดแล้ว

บอกตรงๆ ว่าอยากใส่แขนสั้น มาตั้งแต่เดือนเมษาแล้วล่ะ

终于到了衣服换季的时节。

说实话,我在4月份 就想换上半袖衫了。

傘、忘れちゃったの?

ふふ、しょうがないなぁ。 おいでよ、入れてあげる

Did you forget your umbrella? *Giggle* You poor thing. Come here, and I'll let you share mine. 你忘了帶傘嗎?

呵呵,真拿你沒辦法。 來吧,就讓你跟我一起撐。

우산을 깜박했어?

후후, 어쩔 수 없네. 이리 와, 같이 쓰자.

ลืมร่มเหรอ?

คิกๆ ช่วยไม่ได้น้า เอ้า เข้ามาสิ

你忘记带伞了?

哈哈,真没办法。 到我的伞下面来吧。

July
JA EN ZHT KO TH ZHS
汗を掻いたら水分補給。

喉がカラカラになってから じゃ遅いからね?

When you're sweating, you need to stay hydrated. If you wait until you feel thirsty, it's too late. 流了汗就要補充水分。

等到喉嚨乾到不行時 可就太遲囉。

땀을 흘렸으면 수분을 보충해야지.

목마르다고 느낄 땐 이미 늦은 거라구.

เหงื่อออกเลยต้องรับน้ำ

เข้าร่างกาย เพราะถ้ารอจนคอแห้ง มันจะช้าไปน่ะ

出汗之后要记得补水。

要是等觉得渴了才喝, 那可就晚了。

夏バテしないようにって

梅干し食べさせられた……! うう、頑張って飲み込んだよ 褒めて……!

Blech! Someone gave me a pickled plum to help me beat the summer heat! I deserve a little praise for actually swallowing that thing! 為了避免夏季倦怠症,

我被硬塞了酸梅……! 嗚嗚,我有努力吃下去喔, 快誇獎我……!

더위 먹지 말라고

매실장아찌를 입에 집어넣네…! 으으, 열심히 삼켰으니까 칭찬해 줘…!

ถูกบังคับให้กินบ๊วยดอง

เพื่อไม่ให้เป็นลมแดดน่ะ...! อุ พยายามกลืนลงไปแล้วนะ ชมหน่อยสิ...!

别人给了我一个梅干,

说是能预防中暑……! 呜呜,我花了好大力气才咽下去。 快夸夸我……!

August
JA EN ZHT KO TH ZHS
うわ~、虫刺され。

どうりで痒いわけだよ。 虫よけスプレー……しまった 切らしてたんだった

Aw. Something stung me, and now it won't stop itching. It's time for some bug spray-- Dang, it's empty. 哇~被蟲咬了,

難怪覺得好癢。 驅蟲噴霧…… 糟糕,用完了。

으아~ 벌레에 물렸어.

어쩐지 가렵더라. 벌레 쫓는 스프레이가… 이런, 다 떨어졌잖아.

ว้าย~ โดนแมลงกัด

มิน่าถึงได้คัน สเปรย์กันแมลง...แย่แล้ว หมดขวดแล้วสิ

哇~我被虫子咬了。

难怪这么痒。 驱虫药……不好, 全都用光了。

今月はペルセウス座流星群が

見られるよ。 今年はキミと一緒に観に 行きたいな

The Perseids meteor shower happens this month. I'd love to go view it with you. 這個月可以看到

英仙座流星雨喔。 今年我想找你 一起去看。

이번 달에는 페르세우스자리

유성군을 볼 수 있대. 올해는 너랑 같이 보러 가고 싶어.

เดือนนี้จะมองเห็น

กลุ่มดาวเพอร์ซิอุสล่ะ ปีนี้อยากไปดูกับเธอจังเลยน้า

这个月可以看到英仙座的

流星雨。 今年我想和你 一起看。

September
JA EN ZHT KO TH ZHS
サンマが出回り始めたね。

早速今夜にでも塩焼きにして 食べようかな♪

The Pacific saury is coming into season. Maybe I'll even grill some up tonight for dinner. 到秋刀魚的產季了呢。

那今晚就做道 鹽烤秋刀魚來吃吧♪

꽁치 철이 시작됐나 봐.

당장 오늘 저녁에 소금구이로 먹을까♪

เริ่มมีปลาซัมมะมาขายแล้ว

คืนนี้มาย่างเกลือกินเลยดีมั้ยนะ♪

秋刀鱼上市啦。

今晚我就要用盐烤来吃♪

まさか海に嫉妬する日が

来るなんてね~。 だって、キミ、さっきから 海ばっかり見てるんだもん

I never thought this day would come, but I actually feel jealous of the ocean. You've been staring at it this whole time. 沒想到我會有

嫉妒大海的一天~ 因為你從剛才開始 就只顧著看海啊。

바다를 질투하는 날이

올 줄이야~ 아까부터 네가 바다만 보고 있잖아.

ไม่คิดเลยว่าจะมีวันที่ต้องมา

อิจฉาทะเลด้วย~ ก็เธอน่ะ เอาแต่มองทะเล มาตั้งแต่เมื่อกี้แล้วนะ

没想到我居然会

嫉妒大海的这一天~ 谁让你一直 只顾着看海。

October
JA EN ZHT KO TH ZHS
朝夕はもうだいぶ涼しいね。

今の季節が一番 過ごしやすいよ

Now that the days are cooling down, this is probably the most comfortable season of the year. 早晚變得很涼耶。

現在這個季節是 最舒適的時候喔。

이제 아침저녁에는 꽤 서늘해.

요즘 같은 날씨가 제일 쾌적한 것 같아.

ตอนเช้ากับช่วงหัวค่ำเนี่ย

อากาศเย็นเนอะ ฤดูนี้ใช้ชีวิตง่ายที่สุดเลยนะ

早晚的温度已经很凉爽了。

这个季节 最舒服了。

あ、うろこ雲だ。

綺麗だねぇ……。 ん? 違うの? いわし雲? ええ~、 うろこだよ、うろこ~

Oh. Aren't the clouds pretty? They remind me of fish scales. Hmm? You think they look like a school of fish? No way, those are fish scales. 啊,是魚鱗雲,

好漂亮…… 嗯?不是嗎?沙丁魚雲? 咦~? 是魚鱗雲啦,魚鱗雲~

아, 비늘구름이다.

예뻐라… 응? 아니야? 조개구름이라고? 에이~ 비늘이지, 비늘~

อ๊ะ เมฆเกล็ดปลา สวยจังเนอะ...

อื๋อ? ไม่ใช่เหรอ? ต้องเรียกว่าเซอร์โรคิวมูลัส? เอ๋~ เกล็ดปลาต่างหากล่ะ เกล็ดปลา~

啊,是鳞片云。

好漂亮啊…… 嗯?我说错了吗?你说这是卷积云? 不是吧~ 就是鳞片呀~

November
JA EN ZHT KO TH ZHS
この時期の部室にはみかんが

たくさんストック されてるんだよね。 千歌あたりが 持ち込んでるのかな

This time of year, the clubroom is always stocked with mikan oranges. I wonder if Chika is the one bringing them in? 這個時期的社團教室

會放很多橘子對吧。 是千歌還是誰拿來的呢~

이 시기에는 부실에 귤이

잔뜩 쌓여 있단 말이지. 치카가 가져오는 걸까?

ช่วงนี้ที่ห้องชมรม

มีส้มเก็บไว้เยอะแยะเลย จิกะคงเอาเข้ามาหรือเปล่านะ

每到这个时节,

社团活动室里的橘子 都会堆成山。 一般都是千歌 拿来的。

青い海がきらめく夏も、

山が鮮やかな秋も、 キミと過ごせて幸せだよ

Whether we're enjoying the blue summer ocean, or the colorful fall hills, I love spending time with you. 無論是碧海閃耀的夏天,

還是群山鮮豔的秋天, 能跟你共度,我很幸福喔。

푸른 바다가 빛나는 여름도,

산이 화사하게 물드는 가을도 너와 함께 보내서 기뻐.

ไม่ว่าจะฤดูร้อนที่ทะเลสีคราม

ทอประกาย หรือฤดูใบไม้ร่วง ที่ภูเขาสีสันสดใส ได้ใช้เวลากับเธอก็มีความสุขแล้ว

能和你一起度过波光粼粼的夏日和

山野色泽鲜艳的秋天, 真是太幸福了。

December
JA EN ZHT KO TH ZHS
12月は末に向けてイベントが

盛りだくさん。 何だか慌ててイベントを 詰め込んだみたいだね

Lots of events are happening as New Year's Eve approaches. It's almost as if people are struggling to pack more in at the end. 十二月有很多歲末活動。

就像是匆忙 塞滿活動的感覺呢。

12월은 연말까지 행사가

많네. 왠지 급하게 마구 일정을 잡은 것처럼 말야.

เดือนธันวานี่มีอีเวนต์ปลายปี

เยอะเลยนะ เหมือนจะรีบร้อน ยัดอีเวนต์เข้าไปกันเลย

为迎接新年,12月将会举办

许多活动。 仿佛一切行程 都被活动给挤满了似的。

今年が終わる瞬間も、

来年が始まる瞬間も、 キミを見つめていたいよ

I'd love to be staring at you the very moment this year ends, and the next begins. 希望今年結束的瞬間

跟明年開始的瞬間, 都能一直跟你對望。

올해가 끝나는 순간에도,

내년이 시작되는 순간에도 널 바라보고 싶어.

ฉันอยากเฝ้ามองเธอ

ทั้งวินาทีที่ปีนี้จบลง และวินาทีที่ปีหน้าเริ่มขึ้นนะ

在今年结束的瞬间和

明年开始的瞬间, 我都希望能够注视着你。

TIME

Time Voice 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
朝起きたら、海におはようの

あいさつをするんだ。 波の音で 返事をしてくれるんだよ

Every morning when I wake up, I greet the ocean, and the sound of the waves answers me back. 早上起床後,

要跟大海說早安, 大海會用海浪聲回應喔。

아침에 일어나면 바다를 향해

아침 인사를 하곤 해. 그러면 파도 소리로 대답해 줘.

ตื่นขึ้นมาตอนเช้า

ก็จะกล่าวทักทายทะเลน่ะ แล้วจะคำตอบเป็นเสียงคลื่น

早上一起来,

我会向大海问声早安。 大海也会用 海浪声来回答我。

Time Voice 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
キミの手が好きだよ。

キミが触れた場所から、 不安や辛い気持ちが 抜けていくんだ

I love your hands. Wherever they touch, I can feel my troubles and worries melting away. 我很喜歡你的手。

無論不安或難過, 被你摸過後都會飛走喔。

네 손이 좋아.

네 손이 닿은 곳에서 불안하고 괴로운 감정이 빠져나가거든.

ฉันชอบมือของเธอนะ

ความกังวลและความทุกข์ใจ มันเหมือนหายไป จากจุดที่เธอสัมผัสน่ะ

我喜欢你的手

你触摸到哪里, 哪里的不安和痛苦 就都能烟消云散。

Time Voice 3
JA EN ZHT KO TH ZHS
海の中では世界は1つなんだ

だって、海はどこかで 途切れることなく 世界中と繋がってるでしょ?

The ocean wraps all around the world without any breaks, right? So when you're in it, it's like you're connected to everything. 在海中,世界是一體的,

因為海裡沒有中斷的地方, 跟世界各地是 連在一起的對吧?

바닷속에는 하나의 세상밖에 없어.

왜냐하면 바다는 막힌 곳 없이 온 세상이 이어져 있으니까.

ในทะเลนั้นโลกเป็นหนึ่งเดียวกัน

เพราะทะเลเชื่อมต่อกันทั่วโลก โดยไม่ถูกตัดขาดตรงไหน ใช่มั้ยล่ะ?

在海洋之中世界是一个整体。

因为海水 能将世界 完整地连接起来啊。

Time Voice 4
JA EN ZHT KO TH ZHS
お味噌汁には大好きな

わかめをたくさん入れるよ。 美味しいから、キミにも 食べてほしいな

I love wakame seaweed, and put lots of it in my miso soup. You should try it. It's really good. 味噌湯裡放了很多

我喜歡的海帶芽喔。 這很好吃, 希望你也能吃吃看。

된장국에는 내가 좋아하는

미역을 듬뿍 넣어. 맛있으니까 너도 먹어 봤으면 좋겠어.

ใส่สาหร่ายวากาเมะที่ชอบมากๆ

ลงไปในซุปมิโสะเยอะเลย อร่อยนะ อยากให้เธอ ได้กินเหมือนกัน

在味噌汤里,

我会放许多自己爱吃的裙带菜。 裙带菜非常鲜美, 你也来尝尝吧。

Time Voice 5
JA EN ZHT KO TH ZHS
生まれ育った内浦の海は

もちろん大好きだけど、 他の海にもたくさん 潜ってみたいな

I love diving in the ocean here in Uchiura, since this is where I grew up. But I'd like to dive in lots of other places, too. 我當然很喜歡

自己出生成長的內浦海, 但也想多多去 其他的海潛水呢。

태어나고 자란 우치우라 바다도

무척 좋지만, 다른 바다에도 많이 잠수해 보고 싶어.

แน่นอนว่าฉันรักทะเลอุจิอุระ

ที่เกิดและเติบโตมา แต่ก็อยากลองดำน้ำในทะเลอื่น ดูบ้างนะ

我喜欢

家乡内浦的大海, 也希望能去其他海域 尽情潜水。

Time Voice 6
JA EN ZHT KO TH ZHS
辛いことがあったなら、

私が話を聴くよ。 心の中の重たいもの、 全部吐き出しちゃいなよ

If you're ever feeling troubled, you can tell me about it. Feel free to unload whatever might be weighing your heart down. 要是覺得難受,

我可以聽你訴苦。 把心中的大石頭 全都一吐為快吧。

힘든 일이 있으면

내가 들어 줄게. 마음속의 짐을 다 내려놓으렴.

ถ้ามีเรื่องทุกข์ใจ

ฉันจะคอยรับฟังนะ คายสิ่งที่หนักใจ ออกมาให้หมดเลยสิ

如果遇到不开心的事,

就说给我听听吧。 把你心中的烦恼 全都发泄出来吧。

Time Voice 7
JA EN ZHT KO TH ZHS
昨夜、流れ星を見たんだ!

でも、不意打ちだったから 願い事する余裕が無かったよ 残念……

I saw a shooting star last night! Unfortunately, it happened so suddenly I couldn't make a wish. 昨晚我看到流星囉!

但來得太突然, 我根本來不及許願, 真是遺憾……

어젯밤에 별똥별을 봤어!

하지만 예상 밖의 일이라 소원을 빌 틈이 없었지. 아쉽다…

เมื่อคืน เห็นดาวตกด้วยล่ะ!

แต่ว่า ไม่ได้เตรียมใจมาก่อน เลยไม่มีเวลาอธิษฐาน น่าเสียดาย...

昨晚我看到了流星!

但是流星出现得太突然, 完全没时间许愿, 真是遗憾……

Time Voice 8
JA EN ZHT KO TH ZHS
どうしたの?

そんな顔して。 大丈夫だよ、 これからもずっと、 キミの傍にいるからね

Why the long face? Don't worry, I have no intention of going anywhere. 擺出那種表情,

是怎麼了嗎? 不要緊的, 因為接下來 我會一直陪著你。

무슨 일이야?

그런 표정을 다 짓고. 괜찮아. 앞으로도 쭉 네 곁에 있을 테니까.

ทำหน้าแบบนั้นเป็นอะไรเหรอ?

ไม่เป็นไรหรอก จากนี้ไปฉันจะคอยอยู่ ข้างๆ เธอเองนะ

怎么了?

为什么要露出这样的表情? 别担心, 我会永远 陪伴在你身旁。

Time Voice 9
JA EN ZHT KO TH ZHS
長時間、歌やダンスをする

のはなかなかハードだけど、 やり切った時の達成感は 堪らないね

Dancing and singing for long stretches of time isn't easy, but the sense of accomplishment afterwards is unbeatable. 長時間唱歌跳舞

雖然非常辛苦, 但結束時的成就感 卻會讓人上癮。

오랜 시간 노래하고 춤추는 건

상당히 힘들지만, 해냈을 때의 성취감은 정말 각별해.

ร้องกับเต้นนานๆ นี่เหนื่อยนะ

แต่ความรู้สึกทำอะไรสำเร็จเนี่ย ชวนให้รู้สึกดีมากเลยล่ะ

长时间唱歌跳舞

确实很累, 但结束之后能感受到 强烈的成就感。

Time Voice 10
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハグすれば

私が許すと思ってる? もう……許すけどさぁ

You think one hug is going to make me forgive you? Oh, all right. You're forgiven. 以為只要抱抱,

我就會原諒你嗎? 雖然……我是會原諒啦。

껴안기만 하면

내가 용서할 것 같아? 나 참… 그래, 맞아.

คิดว่าถ้าเข้ามากอด

แล้วฉันจะให้อภัยเหรอ? ก็...ให้อภัยอยู่หรอก

你以为拥抱一下,

我就能原谅你了? 算了……就原谅你吧。

Time Voice 11
JA EN ZHT KO TH ZHS
頑張るのも良いけど、

しっかり休むのも大事だよ。 無理はしないでね

Working hard is admirable, but it's also important to rest. Don't push yourself. 努力固然是件好事,

但好好休息也很重要, 別太勉強自己喔。

노력하는 것도 좋지만

푹 쉬는 것도 중요해. 무리하지는 마.

พยายามมันก็ดีหรอก

แต่การพักผ่อนให้เพียงพอ ก็เป็นสิ่งสำคัญ อย่าฝืนนะ

努力是好事,

但休息也很重要。 千万不要硬撑啊。

Time Voice 12
JA EN ZHT KO TH ZHS
元気が湧いてくる

おまじない。 目を閉じて、 両手を大きく広げて…… ぎゅー♡

I know a little spell to help energize you. Close your eyes, and open your arms. *Hug* 這是讓人打起精神的魔法。

快閉上雙眼, 大大張開雙臂…… 我抱~♡

기운이 솟는 마법이야.

눈을 감고 양팔을 크게 벌려 봐… 꼬옥~♡

คาถาทำให้มีความกล้าน่ะ

หลับตา อ้าแขนสองข้างกว้างๆ ฮึบ ♡

这是能让你迸发活泼的

小魔法。 闭上眼睛, 张开双臂…… 抱抱~♡

BIRTHDAY

Honoka Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂乃果ちゃん、

誕生日おめでとう。 今度内浦に遊びにおいでよ。 良いところだよ

Happy Birthday, Honoka. Come visit Uchiura the next time you have a chance. You'll love it here. 小果,生日快樂。

改天來內浦玩吧, 這裡是個好地方喔。

호노카, 생일 축하해.

다음에 우치우라에 놀러 올래? 여기도 좋은 곳이야.

โฮโนกะจัง

สุขสันต์วันเกิดนะ คราวหน้ามาเที่ยวอุจิอุระสิ มีที่ดีๆ เยอะเลยนะ

小果,

生日快乐。 有机会来内浦玩吧。 这是个好地方哦。

Eli Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
絵里ちゃん、

誕生日おめでとう。 同じ3年として、 冷静にメンバーを まとめる姿には憧れるよ

Happy Birthday, Eli. I know we're both seniors, but I'm impressed with how calmly you manage to keep everyone in line. 小繪,生日快樂。

我們同樣是三年級生, 小繪冷靜統領成員的模樣 讓人很崇拜喔。

에리, 생일 축하해.

같은 3학년으로서 침착하게 멤버들을 통솔하는 모습은 정말 존경스러워.

เอริจัง สุขสันต์วันเกิด

ในฐานะเด็กม.หกเหมือนกัน ฉันหลงใหลเธอที่คอยรวบรวมสมาชิกให้เป็นหนึ่งเดียวกัน อย่างใจเย็นนะ

小绘,

生日快乐。 我们同是三年级生, 我很佩服能够 冷静管理成员的你呢。

Kotori Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ことりちゃんの作った服に、

うちのメンバーが凄い熱を 上げてて…… 私も着てみたいな♪

All of our members go wild over the clothes you make, Kotori. I'd like to wear them one day, too. 小琴做的服裝

總是讓我們的成員 非常著迷呢…… 我也好想穿穿看♪

우리 멤버들이

코토리가 만든 옷에 마음을 확 뺏겼더라… 나도 입어 보고 싶어♪

ชุดที่โคโทริจังตัด

ทำให้สมาชิกของวงเรา เร่าร้อนขึ้นนะ... ฉันเองก็อยากลองใส่เหมือนกัน♪

我们团队的成员

因小琴做的衣服 热血沸腾…… 我也想试穿一下呢♪

Umi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
海未ちゃん、

ダイビング興味ない? 海と海未ちゃんって すごく似合うと思うんだ。 ふふふ、名前は関係無いよ?

Umi, do you have any interest in diving? I think you'd suit the sea. *Giggle* Not because that's what your name means or anything. 小海,

你對潛水有沒有興趣? 我覺得海跟海未很搭喔。 呵呵,跟名字沒關係喔~

우미, 다이빙 어때?

우미는 바다랑 정말 잘 어울릴 것 같은데. 후후, 느낌이 그렇단 거야.

อุมิจัง

ไม่สนใจการดำน้ำเหรอ? ทะเลกับอุมิ ฉันว่าเข้ากันได้ดีมากเลยนะ คิกๆ ไม่เกี่ยวกับชื่อหรอก?

小海,

你对潜水感兴趣吗? 我觉得大海和海未 肯定非常合拍。 哈哈哈,和你的名字无关哦?

Rin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
凛ちゃん、魚駄目なの?

ごめん…… 誕生日プレゼント、 魚の干物なんだ……

Rin, do you really hate fish? Sorry then, because I got you dried fish for your birthday present. 小凜不敢吃魚嗎?

對不起…… 生日禮物…… 我送了魚乾……

린, 생선 못 먹어?

미안… 생일 선물이 말린 생선이거든…

รินจัง ไม่ชอบปลาเหรอ?

ขอโทษนะ... ของขวัญวันเกิด คือปลาตากแห้งน่ะ...

小凛,你不爱吃鱼吗?

对不起…… 我给你的生日礼物 就是鱼干……

Maki Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ああ、見つけた、真姫ちゃん

綺麗なピアノの音色が 聞こえたから…… それを辿って来たんだよ

Ah. There you are, Maki. I just had to follow the beautiful sound of your piano playing, and I knew I'd find you. 啊,找到了,小真姬。

因為我聽到了 很美的鋼琴聲…… 就循著聲音過來了。

아, 마키 찾았다.

아름다운 피아노 연주가 들려오길래… 소리에 이끌려 왔어.

อ๊า เจอตัวแล้ว มากิจัง

ได้ยินเสียงเปียโน เพราะๆ ดังมาน่ะ... ก็เลยตามเสียงมา

啊,总算找到你了,小真姬。

我听到了 动人的琴声…… 就找来了这里。

Nozomi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
希ちゃん、

誕生日おめでとう。 うわっ! わ、わしわし!? じゃあ……私は、はぐはぐ!

Happy Birthday, Nozomi. Hey?! I-If you're gonna tickle me, then I'm gonna hug you back! 小希,生日快樂。

哇!龍、龍爪手!? 那……那我就來抱抱!

노조미, 생일 축하해.

으앗! 주, 주물주물?! 그럼… 난 허그허그!

โนโซมิจัง สุขสันต์วันเกิดนะ

ว้าย! ขะ ขยำกันเหรอ!? ถ้างั้น... ฉันจะ กอด!

小希,

生日快乐。 哇!龙、龙爪手?! 那我也……拥抱一下!

Hanayo Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
花陽ちゃんの

誕生日パーティにお店を 予約しておいたよ。 魚介の天ぷらが 美味し~いお店なんだ♪

Hanayo, I reserved a restaurant for your birthday party. They serve reaaally tasty seafood tempura there. 我已經跟店家訂好

小陽的慶生會場地囉。 那家店的炸魚天婦羅 很好~吃喔♪

하나요의 생일 파티를

하려고 가게를 예약해 뒀어. 해산물 튀김이 맛있는 집이야♪

จองร้านเอาไว้เพื่องานวันเกิด

ของฮานาโยะจังแล้วนะ เป็นร้านที่เท็มปุระทะเล อร่อยสุดๆ เลยละ♪

我预约了一家餐厅

来举办小阳的 生日派对。 那里的海鲜天妇罗 特别好吃哦♪

Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
にこちゃんが

スクールアイドルに かける情熱、 とても素敵で、眩しいよ

Nico, your enthusiasm for being a school idol is wonderfully spectacular. 小香對學園偶像

灌注的熱情, 很棒很耀眼喔。

니코가 스쿨 아이돌에

품은 열정은 무척 멋지고 눈부셔.

ความเร่าร้อนที่นิโกะจัง

มีให้กับสคูลไอดอลเนี่ย ยอดเยี่ยม และเจิดจ้ามากเลย

小香

对学园偶像 倾注的热情 让我特别钦佩。

Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
千歌の突拍子の無さには

呆れることもあるけど、 Aqoursに誘ってくれた ことには感謝してる!

Chika, sometimes you're a little too wild even for me, but I'm grateful you invited me to join Aqours! 雖然千歌出人意表的舉動

偶爾會讓我吃驚, 但很感謝千歌找我 加入Aqours!

치카의 엉뚱한 면에

놀랄 때도 많지만, Aqours에 초대해 줘서 정말 고마워!

ถึงบางครั้งจะเอือมกับ

ความบ้าบิ่นของจิกะ แต่ฉันขอบคุณที่มาชวน เข้า Aqours นะ!

虽说千歌的突发奇想

有时会让我很无语, 但我很感谢你 邀请我加入Aqours!

Riko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
梨子ちゃん、

誕生日おめでとう。 内浦にだいぶ馴染んでくれた みたいで、私も嬉しいよ

Happy Birthday, Riko. I'm glad to see you're starting to feel at home here in Uchiura. 小梨,生日快樂。

看到小梨似乎 適應了內浦的生活, 我也覺得很高興。

리코, 생일 축하해.

우치우라에 많이 익숙해진 것 같아서 다행이야.

ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด

คุ้นเคยกับอุจิอุระแล้วสินะ ดีใจจัง

小梨,

生日快乐。 看到你已经适应了内浦的生活, 我也替你高兴。

Kanan Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
誕生日のお祝いに

願い事を1つ? じゃあ……今からみんなで ダイビングに行こう♪

I get to make a wish for my birthday? Okay, I wish we could all go diving together right now. 要我許一個願望

來慶祝我生日? 那就……現在大家一起 去潛水吧♪

생일을 축하하는 뜻에서

소원을 하나 들어준다고? 그럼… 지금 바로 다 함께 다이빙하러 가자♪

ให้ขอพรในวันเกิด

ได้ 1 เรื่องเหรอ? งั้นก็...ทุกคน ไปดำน้ำกันตอนนี้เลยเถอะ♪

给我的生日礼物就是

完成我的一个心愿? 那……我现在就想和大家 一起去潜水♪

Dia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ダイヤ、誕生日おめでと。

今日くらい堅苦しいのは 無しで、パーッと楽しもう♪

Happy Birthday, Dia. Today's the one day of the year when you should really loosen up and enjoy yourself. 黛雅,生日快樂。

至少今天就別拘謹, 放開地去玩吧♪

다이아, 생일 축하해.

오늘만큼은 격식을 내려놓고 신나게 즐기자♪

สุขสันต์วันเกิดนะ ไดยะ

วันแบบนี้น่ะ คลายความเข้มงวด แล้วสนุกกันให้เต็มที่เถอะ♪

黛雅,生日快乐。

今天不说哪些有的没的了, 我们一起热闹一下♪

You Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
曜、誕生日おめでとう。

船長さんになる夢、 私も応援しているよ

Happy Birthday, You. I fully support your dream to become a ship's captain someday. 曜,生日快樂。

曜想當船長的夢想, 我真心支持。

요우, 생일 축하해.

선장이 되겠다는 네 꿈을 응원할게.

โย สุขสันต์วันเกิด

ฉันเป็นกำลังใจให้กับ ความฝันที่อยากเป็นกัปตันเรือนะ

曜,生日快乐。

我非常支持 你想要当上船长的梦想。

Yoshiko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
善子ちゃんのこと、やっぱり

悪魔や堕天使とは 思えないんだよね。 だって 絶対悪い子じゃないもん

Yoshiko, you're such a good girl, I just can't bring myself to think of you as a demon or a fallen angel. 我還是不覺得小善

是什麼惡魔或是墮天使, 因為小善絕對不是 壞孩子嘛。

요시코는 역시

악마나 타락천사 같은 느낌이 아니야. 왜냐하면 나쁜 애는 절대 아니거든.

ไม่ว่ายังไงก็ไม่คิดว่าโยชิโกะจัง

เป็นปิศาจหรือนางฟ้าตกสวรรค์ หรอกนะ นั่นเพราะเธอไม่ใช่เด็กไม่ดีแน่ๆ

我实在无法把小善

当成是 恶魔或者堕天使。 因为你 绝对不是坏女孩啊。

Hanamaru Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日は花丸ちゃんの

誕生日パーティ! ケーキは みんなで手作りしたよ。 食べ応え抜群だからね♪

It's Hanamaru's birthday! We all baked your cake together, so I guarantee it's gonna taste great. 今天有小丸的慶生會!

蛋糕是大家一起親手做的, 口感很讚喔♪

오늘은 하나마루의 생일 파티!

케이크는 다 같이 만들었어. 먹으면 배가 든든할 거야♪

วันนี้มีปาร์ตี้วันเกิดฮานามารุจัง!

ทุกคนช่วยกันทำเค้กเลยนะ รับประกันความอร่อยเลย♪

今天要举办小丸的生日派对!

我们一起做了 蛋糕。 味道肯定棒极了♪

Mari Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
鞠莉はふざけてるようで

実はふざけてないから、 油断ならないんだよね。 もちろん褒め言葉だよ

Mari, you like to joke even when you're being serious, which keeps us on our toes. I obviously mean that as a compliment. 鞠莉看起來很愛捉弄人,

事實上卻是認真的, 所以不能掉以輕心呢。 這當然是在讚美鞠莉喔。

마리는 장난스러운 것 같아도

사실은 전혀 그렇지 않아서 방심할 수가 없다니까. 물론 칭찬이야.

มาริดูเหมือนชอบล้อเล่น

แต่จริงๆ ไม่ได้ล้อเล่นนะ ประมาทไม่ได้เลย แน่นอนว่าเป็นคำชมนะ

鞠莉常常看着像在开玩笑

来当作幌子, 实在让人大意不得呢。 我当然是在夸她啦。

Ruby Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
ルビィちゃんはサイズ的に

ハグしがいがあるんだよね~ ダイヤには内緒だよ♪

Ruby, as you know, your size makes you incredibly huggable. Just don't tell Dia I said that. 小露的身高

很適合抱抱呢~ 這要對黛雅保密喔♪

루비는 사이즈가 허그하기

딱 좋단 말이지~ 다이아한테는 비밀이야♪

รูบี้จังเนี่ยขนาดตัวน่ากอดดีน้า~

อย่าไปบอกไดยะนะ♪

小露的身材

很适合抱在怀里呢~ 不过这句话不能让黛雅听到♪

Ayumu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
誕生日おめでとう、

歩夢ちゃん。 夢に向かって歩き続ける…… でも、疲れた時は 肩を貸すよ♪

Happy Birthday, Ayumu. Never stop marching toward your dreams. And when you do get tired, I'll lend you a shoulder. 生日快樂,小步夢。

小步夢持續朝夢想前進呢…… 只是覺得累的時候, 我的肩膀會借你靠喔♪

생일 축하해, 아유무.

꿈을 향해 꾸준히 걷자… 하지만 지쳤을 땐 어깨를 빌려줄게♪

สุขสันต์วันเกิดนะ อายูมุจัง

มุ่งหน้าสู่ความฝันไปเรื่อยๆ... แต่เวลาไหนที่เหนื่อย ฉันจะให้ยืมไหล่นะ♪

生日快乐,

小梦。 你要向着梦想不断前行…… 但如果觉得累了, 可以找我来搭把手哦♪

Kasumi Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
かすみちゃんの作るパンは

美味しいね。 お店開いたら通っちゃうよ! あはは、照れてる? 可愛いなぁ♪

Kasumi, you make really good tasting bread. I'd be a regular if you opened up a shop! Ahahah! Are you blushing? How cute. 小霞做的麵包很好吃呢。

要是開了麵包店, 我會去光顧的! 哈哈哈,害羞了嗎? 真可愛♪

카스미가 만든 빵은

정말 맛있어. 가게를 열면 단골이 되어 줄게! 아하하, 부끄러워? 귀엽네♪

ขนมปังที่คาสึมิจังทำอร่อยเนอะ

ถ้าเปิดร้านละก็ต้องเข้าไปแน่! อะฮะฮะ เขินเหรอ? น่ารักจังน้า♪

小霞做的面包

太好吃了。 你要是开了店,我一定会去捧场的! 哈哈,你在害羞吗? 真是太可爱了♪

Shizuku Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
演劇部との掛け持ちなんて、

頑張るねぇ。 頑張り屋さんな しずくちゃんには、 ハグをしてあげよう♪

Shizuku, lemme give you a hug! Between the acting club and being an idol, you work so hard. 小雫還要兼顧話劇社,

真是努力呢。 面對那麼努力的小雫, 就給你一個抱抱吧♪

연극부를 겸임하다니 참 부지런하네.

열심히 노력하는 시즈쿠에게 허그를 선물해 줄게♪

อยู่ชมรมการแสดงด้วยเนี่ย

เก่งมากเลยนะ ขอมอบกอดให้ชิสึคุจัง ผู้มีความพยายามนะ♪

要兼顾戏剧部,肯定很辛苦吧。

让我抱抱 那么拼命的 小雫吧♪

Karin Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
果林ちゃんって結構

ミステリアスな印象だけど、 話してみると案外…… おっと、 これは黙っておこうか♪

Karin, you have a really mysterious air about you, but after talking to you... Oops, maybe I shouldn't say anything. 小果林的形象很有神祕感,

但聊過後就會發現 其實小果林還滿……啊, 這點還是別說出來吧♪

카린은 상당히

신비로운 인상인데, 얘기해 보면 의외로… 어이쿠, 이건 비밀로 할까♪

คารินจังเนี่ย

ภาพลักษณ์ดูลึกลับก็จริง แต่พอได้คุยแล้วผิดคาดนะ... โอ๊ะ เรื่องนี้เหยียบไว้ดีกว่า♪

小果林

看起来神秘, 但说起话来却…… 哎呀, 这话还是不说了♪

Ai Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
愛ちゃんの世界が大きく

広がっていくように…… まずは広大な海の世界を 体感してみない?

Ai, if you really want to expand your world, you should experience the spectacular world under the ocean. 就像小愛的世界

逐漸擴大一樣…… 要不要先來感受一下 廣大的海洋世界呢?

아이의 세계가 넓게

펼쳐져 가는 것처럼… 우선 드넓은 바다 세계를 체험해 보는 건 어때?

ขอให้โลกของไอจังแผ่กว้าง

มากขึ้น... แต่ก่อนอื่นลองประสบการณ์ โลกใต้ทะเลอันกว้างใหญ่มั้ย?

为了拓宽

小爱的世界…… 先来感受一下 广阔的大海吧?

Kanata Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
寝る子は育つ、なーんてね。

かーなーたちゃ~ん、 そろそろ起きなよ。 それ以上育ってどうすんの~

Kanata, if sleeping kids grow up to be strong and healthy, then it's time to wake up. You don't want to grow too big. 一眠大一吋……開玩笑的。

小~彼~方~ 差不多該起床囉, 再繼續長大下去就不得了了~

잘 자는 애가 키도 잘 큰다고 하지.

카~ 나~ 타~ 슬슬 일어나자. 지금보다 더 커서 어쩌려고 그래~

เด็กนอนเยอะจะโตไว ล้อเล่นน่า

คา-นา-ตะจั~ง ตื่นได้แล้วนะ ขืนโตมากกว่านี้จะทำยังไงล่ะ~

爱睡的孩子长得高~我开玩笑的。

小~彼~方~ 差不多该起床啦。 你还想长到多高啊~

Setsuna Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
せつ菜ちゃん、

誕生日おめでとう。 面と向かってお祝い出来る なんて、ファンの人達に 恨まれちゃうかな?

Happy Birthday, Setsuna. I'll bet all your fans would be jealous to know that I get to say that to you in person. 小雪菜,生日快樂。

能像這樣當面祝賀, 粉絲們會對我懷恨在心嗎?

세츠나, 생일 축하해.

직접 얼굴을 보고 축하 인사를 건넬 수 있다니, 팬들이 알면 시기하겠는걸?

เซ็ตสึนะจัง

สุขสันต์วันเกิดนะ ได้มองหน้าอวยพรกันแบบนี้ จะโดนพวกแฟนๆ เขม่นมั้ยนะ?

小雪菜,

生日快乐。 要是被粉丝知道 我能当面祝福你, 他们会不会恨我啊?

Emma Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
エマちゃん、

誕生日おめでとう。 今度内浦においで。 私の大好きな内浦の海を、 隅々まで紹介するよ♪

Happy Birthday, Emma. Come visit us in Uchiura soon. I'll show you all of my favorite ocean spots. 小艾,生日快樂。

改天來內浦玩吧, 我會把自己最愛的內浦海 各角落介紹給小艾認識♪

엠마, 생일 축하해.

다음에 한번 우치우라에 놀러 와. 내가 사랑하는 우치우라의 바다를 속속들이 소개할게♪

เอ็มม่าจัง สุขสันต์วันเกิดนะ

คราวหน้ามาอุจิอุระสิ ฉันจะแนะนำทะเลอุจิอุระที่รัก ให้หมดทุกซอกทุกมุมเลย♪

小艾玛,

生日快乐。 有机会来内浦玩吧。 我要把自己最爱的内浦大海 每一个角落毫无保留地介绍给你♪

Rina Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
璃奈ちゃん、

誕生日おめでとう。 いつかボード越しじゃなくて 素顔の璃奈ちゃんに おめでとうを言わせてね

Happy Birthday, Rina. Someday I hope you'll let me wish you a Happy Birthday face to face instead of through your board. 小璃奈,生日快樂。

希望將來能不用隔著璃奈板, 直接對著璃奈的臉 說生日快樂。

리나, 생일 축하해.

언젠가 보드를 거치지 않고 리나의 얼굴을 보면서 축하할 수 있길 바랄게.

รินะจัง

สุขสันต์วันเกิด สักวันหนึ่งให้ฉันได้อวยพร กับใบหน้าจริงๆ ของรินะจัง ไม่ใช่ผ่านบอร์ดนะ

小璃奈,

生日快乐。 希望有朝一日, 能对着你真正的面孔说声祝贺, 而不再是隔着璃奈板。

Shioriko Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
誕生日おめでと、栞子ちゃん

内浦の海を案内するよ! さあ、行こう!

Happy birthday, Shioriko. Come with me! I want to show you Uchiura's ocean! 生日快樂,小栞。

我帶你去看內浦的大海吧! 來,我們走!

생일 축하해, 시오리코.

우치우라의 바다를 안내해 줄게. 자, 가자!

สุขสันต์วันเกิดนะ ชิโอริโกะจัง

ฉันจะพาทัวร์ทะเลอุจิอุระเอง! เอ้า ไปกันเถอะ!

生日快乐,小栞。

我带你去看内浦的大海吧! 来,我们走!

Mia Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
お誕生日おめでとう、

ミアちゃん! ゲームもいいけど、 外で遊ぶのも楽しいよ! 今度、一緒に海に潜ろうよ。 全部教えてあげるから!

Happy birthday, Mia! Gaming is fun, but so is going out! We should go ocean diving together sometime. I'll teach you everything you need to know! 生日快樂,小米雅!

雖然遊戲很好玩, 但在外頭玩也很有趣喔! 下次我們一起去潛水吧, 我會把潛水的一切 都教給你的!

생일 축하해, 미아!

게임도 좋지만 밖에서 노는 것도 재밌어! 다음에 같이 바다에 들어가 보자. 방법은 전부 가르쳐 줄게!

สุขสันต์วันเกิดมีอาจัง!

เล่นเกมก็ดีอยู่หรอก แต่เล่นนอกบ้านก็สนุกนะ! ไว้คราวหน้ามาดำน้ำด้วยกันสิ ฉันจะสอนทุกอย่างเอง!

生日快乐,

小娅! 游戏固然好玩, 但是在室外游玩也很有趣哦! 下次我们一起去海里潜水吧。 我可以包教包会哦!

Lanzhu Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
お誕生日おめでとう、

ランジュちゃん! すっごく綺麗な星空が 見れる場所があるんだ。 一緒に行かない?

Happy birthday, Lanzhu! I know of a place where you can get a really beautiful view of the stars. Would you like to go there with me? 生日快樂,小嵐珠!

有個地方可以欣賞到 非常美麗的星空喔, 要不要跟我一起去看看呀?

생일 축하해, 란쥬!

엄청 예쁜 밤하늘을 볼 수 있는 장소가 있는데 같이 가지 않을래?

สุขสันต์วันเกิด หลานจูจัง!

ฉันมีที่ดูดาวที่สวยมากอยู่ล่ะ ไปด้วยกันไหม?

生日快乐,

小岚! 我知道一个可以看到 迷人星空的地方。 要不要一起去呢?

FESTIVAL

Children's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日はこどもの日。

世界中のこどもが 健やかに育ちますように

It's Children's Day. I hope all the kids around the world grow up healthy. 今天是兒童節。

希望世界各地的兒童 都能健健康康地長大。

오늘은 어린이날이야.

세상 모든 어린이가 건강하게 자라길.

วันนี้เป็นวันเด็ก

ขอให้เด็กๆ ทั่วโลก เติบโตขึ้นอย่างแข็งแรงนะ

今天是儿童节。

但愿全世界的孩子 都能健康成长。

Tanabata
JA EN ZHT KO TH ZHS
今夜、みんなで星を見ようと

思ってるんだ。 キミも一緒に、 天の川を探さない?

I'm thinking of stargazing with everyone tonight. Wanna look for the Milky Way with me? 我想說今晚

跟大家一起看星星。 你要不要也一起來 探索銀河?

오늘 밤에 다 함께

별을 보려고 해. 너도 같이 은하수를 찾아볼래?

คืนนี้ คิดว่าจะดูดาวกับทุกคนน่ะ

เธอจะมาหาทางช้างเผือก ด้วยกันมั้ย?

今晚我们要

一起看星星。 你要不要一起 寻找天河?

Marine Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
この日の海は、毎年機嫌が

良いように見えるよ。 自分の日だってことが 分かるのかな?

Every year when this day comes around, the ocean looks pleased. I wonder if it knows today is Marine Day? 這天的大海,

每年看起來心情都很好喔。 是因為知道今天是 自己的紀念日嗎?

매년 이날만 되면 바다가

기분 좋아 보여. 자기 날이라는 사실을 아는 걸까?

วันนี้ทะเลจะดูอารมณ์ดีทุกปีเลย

หรือมันจะรู้ว่าเป็นวันของตัวเอง กันนะ?

每年的这一天,

大海都显得很高兴。 它应该知道 今天是自己的节日吧?

Tsukimi / Mid-Autumn Festival
JA EN ZHT KO TH ZHS
お団子にばっかり気を

取られてて、ススキを 用意するの忘れてた! 花屋にあるといいんだけど

I was so focused on the moon dumplings, I forgot the decorative pampas grass! I hope the flower shop has some. 滿腦子只想著糰子,

忘了準備芒草! 希望花店有賣。

경단만 신경 쓰다가

억새를 깜빡 잊었어! 꽃집에 있으면 좋겠는데.

เอาแต่สนใจดังโงะ

จนลืมเตรียมหญ้าซึซึกิสนิทเลย! ถ้าร้านดอกไม้มีก็ดีสิ

我只顾着团子,

忘记准备 芒草了! 但愿能在花店里找到。

Halloween
JA EN ZHT KO TH ZHS
トリックオアハグ!

お菓子をくれなきゃ ハグするぞ~♪ くれてもハグするぞ~♪♪

Hug-or-treat! Give me some candy, or I'll hug you. Give me some and I'll hug you anyways. 不給糖就抱抱!

不給我糖果就得抱抱~♪ 給了也要抱抱喔~♪♪

Trick or Hug!

과자를 주지 않으면 허그할 거야~♪ 줘도 허그할 거구~♪♪

ทริก ออร์ ฮัก!

ถ้าไม่ให้ขนมละก็จะกอดนะ~♪ ถึงให้ก็จะกอดเหมือนกัน~♪♪

不捣乱就抱抱!

如果不交出糖果, 就要拥抱你啦~♪ 就算交出来,也还是要拥抱~♪♪

Christmas
JA EN ZHT KO TH ZHS
クリスマスダイビング

キャンペーン実施中! ふふ、こういうイベントには 乗っかっていかないとね

There's a Christmas diving special running! *Giggle* We have to take advantage of annual events like this, y'know? 聖誕節潛水宣傳活動

實施中! 呵呵,這種活動 當然得參加啦。

크리스마스 다이빙

이벤트 진행 중! 후후, 이런 이벤트에는 참가해 주는 게 도리지.

กำลังจัดแคมเปญ

ดำน้ำวันคริสต์มาสล่ะ! คิกๆ เวลามีอีเวนต์แบบนี้ จะต้องเล่นด้วยหน่อยแล้ว

现在正在举行

圣诞节潜水活动! 哈哈,这种活动 当然不容错过啦。

New Year's Eve
JA EN ZHT KO TH ZHS
除夜の鐘って108回

撞くんだっけ。 うっかり間違えて109回、 なんて事態も あったりするのかな~

Supposedly they ring the temple bell 108 times on New Year's Eve. I wonder if they ever mess up and ring it 109 times or something? 除夕敲鐘是敲108下吧?

會不會發生不小心弄錯, 敲成109下的情況呢~

제야의 종은 108번

치는 거지? 깜빡 실수해서 109번 치는 일도 있으려나~?

ระฆังคืนวันสิ้นปี

เขาว่าต้องตี 108 ครั้งใช่ไหม? จะมีตีผิดเป็น 109 ครั้ง บ้างหรือเปล่าน้า~

除夕的钟声要敲响

108次。 不知道会不会 一不小心 敲成了109次~

New Year
JA EN ZHT KO TH ZHS
ダイヤから年賀状が来たよ。

私はメールで 済ませちゃうんだけど…… 毎年律儀だなぁ

Like every year, Dia's New Year's card arrived. She's so conscientious. I just send out email to everyone. 黛雅寄賀年卡來囉。

我用簡訊解決就是了…… 黛雅每年都寄也太嚴謹了。

다이아가 연하장을 보냈네.

난 메일로 끝냈는데… 매년 성실하다니까.

ได้ส.ค.ส.ปีใหม่จากไดยะล่ะ

แต่ฉันส่งด้วยอีเมลน่ะ... มารยาทงามทุกปีเลย

黛雅给我寄来了贺年卡。

我都是直接 短信拜年…… 她每年都这么认真呢。

Setsubun
JA EN ZHT KO TH ZHS
うおー! 鬼だぞー!

……いたっ! 痛い! 豆って意外と痛い!

Grr! I'm the ogre! Ow! Ow! These beans are surprisingly hard! 吼~!鬼來囉~!

……好痛!好痛! 想不到被豆子打到還滿痛的!

크앙~! 도깨비다~!

…아얏! 아파! 콩이 의외로 아프네!

โฮก! ยักษ์มาแล้ว!

...โอ๊ย! เจ็บ! เมล็ดถั่วมันเจ็บกว่าที่คิดนะเนี่ย!

Valentine's Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
今年はどんなチョコを

作ろうかな。 意外と楽しいよね、 お菓子作り。 ふふ、完成を楽しみにしてて

What kind of chocolate should I make this year? Making it is surprisingly fun. *Giggle* Wait until it's finished. 今年要做哪種巧克力呢~

做點心意外地很好玩。 呵呵,好好期待成品吧。

올해는 어떤 초콜릿을

만들까? 과자 만드기 생각보다 즐겁더라. 후후, 완성품을 기대해.

ปีนี้จะทำช็อกโกแลต

แบบไหนดีน้า ทำขนมเนี่ยสนุกกว่าที่คิดนะ คิกๆ รอดูสิว่าจะออกมาเป็นยังไง

今年要做

什么样的巧克力呢? 做点心 还挺好玩的呢。 嘿嘿,你就等着看成品吧。

Hinamatsuri
JA EN ZHT KO TH ZHS
女雛より男雛の格好が

似合いそう? う~ん……? それは褒めてるの?

You think I would look nicer in a male Hina doll's outfit? Hmm. Is that supposed to be a compliment? 比起扮成女娃娃,

我更適合男娃娃的造型? 嗯……? 那是在誇我嗎?

여자 인형보다 남자 인형 복장이

더 어울릴 것 같다구? 으음… 그거 칭찬 맞아?

เหมาะกับชุดฮินะชาย

มากกว่าฮินะหญิงเหรอ? อื~ม...? นี่ชมหรือเปล่าเนี่ย?

你觉得我更适合打扮成

女儿节玩偶中的男娃娃? 嗯……? 你确定是在夸我吗?

White Day
JA EN ZHT KO TH ZHS
クッキー、私にくれるの?

ありがとう。 『ハッピーホワイトデー』 ……あ、 今日ホワイトデーか!

You're giving me cookies? Thanks. What's this? "Happy White Day." Oh. I forgot today is White Day! 餅乾是要給我的嗎?

謝謝你。 「白色情人節快樂」 ……啊, 今天是白色情人節啊!

나한테 쿠키 주는 거야?

고마워. "해피 화이트데이." …아, 오늘이 화이트데이구나!

คุกกี้ ให้ฉันเหรอ?

ขอบคุณนะ 'แฮปปี้ไวท์เดย์' ...อ๊ะ วันนี้วันไวท์เดย์เหรอ!

这个饼干是送给我的?

谢谢。 “白色情人节快乐” ……啊, 今天是白色情人节!

SYSTEM

JA EN ZHT KO TH ZHS
遅れないでね Don't be late. 可別遲到了。 늦으면 안 돼. ห้ามสายนะ 不要慢半拍哦。
JA EN ZHT KO TH ZHS
さぁ、手を伸ばして! Give me your hand! 來,伸出手吧! 자, 손을 잡아! เอ้า ยื่นมือออกมาสิ! 来,伸出手吧!
JA EN ZHT KO TH ZHS
行くよ! Let's go! 走囉! 가자! เอาละนะ! 上吧!
JA EN ZHT KO TH ZHS
見たことの無い世界が、

きっと私達を待ってるよ

I'm sure an unseen world is waiting for us. 未曾見過的新世界,

一定在等著我們!

틀림없이 미지의 세계가

우리를 기다리고 있을 거야.

โลกที่ไม่เคยเห็น

จะต้องรอพวกเราอยู่แน่

未知的世界

一定在等待着我们。

JA EN ZHT KO TH ZHS
この先何が起こるか、

考えるとわくわくするね

I get so excited thinking about all the things that lie ahead. 猜想未來會發生什麼事,

就讓人滿心期待呢。

앞으로 무슨 일이 생길지

상상하면 가슴이 뛰어.

หนทางข้างหน้าจะเกิดอะไรขึ้น

แค่คิดก็ตื่นเต้นแล้วละ

一想到接下来将要发生的事情,

我就特别兴奋。

JA EN ZHT KO TH ZHS
ここからが本番だよ! We're just getting started! 接下來才是重頭戲! 지금부터가 진짜야! จากนี้ี้ไปสิของจริง! 接下来才是正式开始!
JA EN ZHT KO TH ZHS
キミが

見ていてくれるんだから、 もっと頑張らなきゃね!

I need to work harder since you'll be watching over me! 因為有你在一旁看著,

我得更努力才行!

네가

지켜봐 주고 있으니까, 더 열심히 해야지!

เพราะมีเธอคอยดูอยู่

ต้องพยายามมากกว่าเดิมแล้ว!

有了你的

陪伴, 我一定能加倍努力!

JA EN ZHT KO TH ZHS
さて、始めようか さて、始めようか さて、始めようか さて、始めようか さて、始めようか さて、始めようか
JA EN ZHT KO TH ZHS
行くよ! 行くよ! 行くよ! 行くよ! 行くよ! 行くよ!
JA EN ZHT KO TH ZHS
付いてきてね! 付いてきてね! 付いてきてね! 付いてきてね! 付いてきてね! 付いてきてね!
JA EN ZHT KO TH ZHS
一緒に頑張ろう♪ 一緒に頑張ろう♪ 一緒に頑張ろう♪ 一緒に頑張ろう♪ 一緒に頑張ろう♪ 一緒に頑張ろう♪
JA EN ZHT KO TH ZHS
思いっきりハジけよう! 思いっきりハジけよう! 思いっきりハジけよう! 思いっきりハジけよう! 思いっきりハジけよう! 思いっきりハジけよう!
JA EN ZHT KO TH ZHS
ハッ、ハッ、ハッ、ハッ…… *Pant* *Pant* 呼、呼、呼、呼…… 헉, 헉, 헉, 헉… แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก แฮ่ก... 呼、呼、呼、呼……
JA EN ZHT KO TH ZHS
ワン、ツー、スリー! One, two, three! 1、2、3! 원, 투, 스리! วัน ทู ทรี! 一、二、三!
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふぅ Phew. 呼。 후우. ฟู่ 呼~
JA EN ZHT KO TH ZHS
もう少ししたら再開しよう Let's take five and do it again. 休息一下再繼續吧。 조금만 더 쉬고 다시 시작하자. อีกสักพักค่อยเริ่มใหม่แล้วกัน 休息一下再继续吧。
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふ~ふふ~ん♪ Hum, hum, hum! 哼~哼哼~♪ 흥~ 흐흥~♪ ฮื้ม~ฮึฮื้~ม♪ 哼~哼哼~♪
JA EN ZHT KO TH ZHS
お疲れ様!

頑張ったね

Great job! You worked hard. 辛苦了!

你很努力呢。

수고했어!

열심히 했구나.

เหนื่อยหน่อยนะ!

เก่งมากเลย

辛苦啦!

很努力了呢。

JA EN ZHT KO TH ZHS
キミがいなきゃ、

成功は無かったよ

I couldn't have done it without you. 如果沒有你,

就無法成功了。

네가 없었으면

성공하지 못했을 거야.

ถ้าไม่ได้เธอละก็

คงทำไม่สำเร็จหรอก

要不是有你在,

就成功不了啦

JA EN ZHT KO TH ZHS
お祝いしよう♪ Let's celebrate! 來慶祝吧♪ 같이 축하하자♪ ไปฉลองกันเถอะ♪ 一起来庆祝吧♪
JA EN ZHT KO TH ZHS
大成功のハグー! Celebration hug! 大成功的抱抱~! 대성공 기념 포옹~! อ้อมกอดแห่งความสำเร็จ! 来拥抱一下庆祝成功!
JA EN ZHT KO TH ZHS
まだまだいけそうだよ♪ まだまだいけそうだよ♪ まだまだいけそうだよ♪ まだまだいけそうだよ♪ まだまだいけそうだよ♪ まだまだいけそうだよ♪
JA EN ZHT KO TH ZHS
いい汗を流せたね♪ いい汗を流せたね♪ いい汗を流せたね♪ いい汗を流せたね♪ いい汗を流せたね♪ いい汗を流せたね♪
JA EN ZHT KO TH ZHS
良いこと思いついちゃった I have a good idea. 我有個很棒的主意。 좋은 생각이 났어. นึกไอเดียดีๆ ออกแล้วล่ะ 我想到一个好主意!
JA EN ZHT KO TH ZHS
ぴーんと来ちゃった! I've been struck by lightning! 我想到了! 팍! 떠올랐어! ปิ๊งขึ้นมาเลย! 我灵光乍现啦!
JA EN ZHT KO TH ZHS
これからも応援よろしく♪ Keep up the support. 今後也請你繼續支持我們♪ 앞으로도 응원해줘♪ จากนี้ก็ช่วยเป็นกำลังใจ

ให้ฉันด้วยนะ♪

今后也请你多多支持啦♪
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS
JA EN ZHT KO TH ZHS