桜内梨子/あなたはどこから来たの?
< 桜内梨子
あなたはどこから来たの? | ジャックポットドリーマー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2433 (3407) | 1917 (2684) | 3023 (4233) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | あなたはどこから来たの? | JA | ジャックポットドリーマー | JA | 引いて見せるわ…運命のカード! |
EN | Where Did You Come From? | EN | Jackpot Dreamer | EN | Draw Your Fateful Card! |
ZHT | 你是從哪裡來的呢? | ZHT | 頭獎夢想家 | ZHT | 我將要抽出……命運之牌! |
KO | 넌 어디서 왔니? | KO | 잭팟 드리머 | KO | 뽑아 주겠어… 운명의 카드를! |
TH | あなたはどこから来たの? | TH | ジャックポットドリーマー | TH | 引いて見せるわ…運命のカード! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | もっと笑顔が見たいから | JA | 運命を決める戦い |
EN | To See More of Your Smile | EN | Fate's Decisive Battle |
ZHT | 因為想見到更多的笑容 | ZHT | 決定命運之戰 |
KO | 더 많은 미소를 보고 싶어서 | KO | 운명을 결정하는 대결 |
TH | もっと笑顔が見たいから | TH | 運命を決める戦い |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ウサギさんって
本当にかわいいよね。 見ているだけで癒されちゃう |
Bunnies sure are cute, huh? Just watching one makes you feel better. | 兔子真的很可愛呢,
光是看著就覺得好療癒。 |
토끼는
정말 귀엽지 않아? 보기만 해도 마음이 포근해져. |
ウサギさんって
本当にかわいいよね。 見ているだけで癒されちゃう |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなにも
楽しんでもらうには、 まず自分が楽しむことが 大事だよね。 だから、今日のライブも 全力で楽しんでくる! |
If you want everyone to enjoy themselves, then you need to make sure you're having fun as well. So, I'm going to enjoy today's live show to the fullest! | 要讓大家感到開心,
最重要的就是 自己要先開心才行呢。 所以我也要盡全力享受 今天的LIVE! |
사람들에게
즐거움을 주려면 우선 나부터 즐기는 게 중요하지. 그러니까 오늘 라이브도 최선을 다해 즐기고 올게! |
みんなにも
楽しんでもらうには、 まず自分が楽しむことが 大事だよね。 だから、今日のライブも 全力で楽しんでくる! |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花丸ちゃんから
ウサギさんが主人公の小説を 紹介してもらったの。 読むのが今から楽しみなんだ |
Hanamaru told me about this novel where the main character is a bunny. I'm really excited to read it. | 小丸介紹我一本
主角是兔子的小說, 我現在就開始期待閱讀它了。 |
토끼가
주인공으로 나오는 소설을 하나마루가 소개해 줬어. 빨리 읽고 싶다. |
花丸ちゃんから
ウサギさんが主人公の小説を 紹介してもらったの。 読むのが今から楽しみなんだ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌ちゃん、歌詞のことで
悩んでいるみたいだから 何か差し入れを しようと思うの。 何がいいかな? |
Chika seems to be stuck thinking over some lyrics. I was thinking of getting something for her while she works. Do you have any ideas? | 小千好像在煩惱歌詞,
所以我想送她慰勞品。 要送什麼好呢? |
치카가 작사 때문에
고민하는 것 같아서 간식이라도 가져다줄까 하는데, 뭐가 좋을까? |
千歌ちゃん、歌詞のことで
悩んでいるみたいだから 何か差し入れを しようと思うの。 何がいいかな? |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ここにいると危ないわ、ほら、こっちにおいで…… | It's not safe there. Come over here... | 待在這裡很危險,來,過來這邊…… | 여기 있으면 위험해. 자, 이리 오렴…. | ここにいると危ないわ、ほら、こっちにおいで…… | |