桜内梨子/本当に千歌ちゃんってすごいね
< 桜内梨子
本当に千歌ちゃんってすごいね | Step! ZERO to ONE | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2182 (2903) | 1412 (1878) | 2824 (3756) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 本当に千歌ちゃんってすごいね | JA | Step! ZERO to ONE | JA | ah! もやもやの心 |
EN | You Really Are Something, Chika | EN | Step! ZERO to ONE | EN | Ah! Uneasy Heart |
ZHT | 小千真的很厲害呢 | ZHT | Step! ZERO to ONE | ZHT | ah!煩悶不已的心 |
KO | 치카는 정말 대단하다 | KO | Step! ZERO to ONE | KO | ah! 답답한 마음 |
TH | TH | TH | |||
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ふたりで分け合う風景 | JA | |
EN | The View We Share | EN | |
ZHT | 兩人共享的風景 | ZHT | |
KO | 둘이서 나눈 풍경 | KO | |
TH | TH | ||
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私が一歩前に進めたのは
千歌ちゃんたちとの出会い があったからなんだ。 そう考えると 運命みたいで素敵だよね |
All the progress I've made is thanks to meeting Chika and the others. When I think about it like that, it feels like a wonderful turn of fate. | 我之所以能往前踏出一步,
都是因為遇見了小千她們。 這麼一想就好像 命中注定一樣, 很浪漫呢。 |
내가 한 걸음 더
나아갈 수 있었던 건 치카를 비롯한 친구들을 만났기 때문이야. 그렇게 생각하니까 왠지 운명 같아서 멋지다. |
||
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私たちの歌を
聴いてくれた人を 少しでも 笑顔にできるように、 これからも頑張っていくよ |
I'll keep on striving to put smiles on the faces of everyone who listens to our songs! | 為了讓聆聽我們歌曲的人
多少能露出一點笑容, 從今以後我也會持續努力的。 |
우리 노래를
들어 주는 사람들이 조금이라도 미소 지을 수 있도록 앞으로도 열심히 할게. |
||
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今新しい曲を作ってるの。
完成したら、 あなたの感想を聞かせてね |
I'm writing a new song right now. I'd love to hear your thoughts once it's finished. | 我現在正在寫新歌。
等我寫完後, 要跟我說你的感想喔。 |
지금 신곡을 만들고 있어.
완성되면 듣고 소감 좀 말해 줄래? |
||
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この間、外で絵を描いたら、
いいフレーズが浮かんだの。 これから作曲で困ったら、 絵を描くようにしようかな |
I came up with a nice melody the other day while I was painting outdoors. Maybe I should try painting whenever I'm stuck on a song. | 之前我在外頭畫畫時
想到了很棒的旋律。 以後要是在作曲上 遇到困難的話, 我就來畫畫吧。 |
지난번에 밖에서
그림을 그렸더니 좋은 악상이 떠올랐어. 앞으로 작곡하다 막히면 그림을 그려야겠다. |
||