桜内梨子/落ち着いて、ランジュちゃん!

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

4.png 落ち着いて、ランジュちゃん! 4.png Thank you, FRIENDS
401022008.jpg awaken_401022008.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1655 (2202) 1708 (2272) 1975 (2627)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 落ち着いて、ランジュちゃん! JA Thank you, FRIENDS!! JA 永遠って言葉が出てきたわ
EN Calm Down, Lanzhu! EN Thank you, FRIENDS!! EN A Word Came to Me—Eternity
ZHT 小嵐珠,冷靜一點! ZHT Thank you, FRIENDS!! ZHT 脫口而出「永遠」一詞
KO 진정해, 란쥬! KO Thank you, FRIENDS!! KO 영원이라는 말이 나왔어
TH 落ち着いて、ランジュちゃん! TH Thank you, FRIENDS!! TH 永遠って言葉が出てきたわ
ZHS ZHS ZHS
Side Episode 1 Side Episode 2
JA いつも想っていること JA
EN Always on My Mind EN
ZHT 一直以來的想法 ZHT
KO 늘 생각하는 것 KO
TH いつも想っていること TH
ZHS ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
曜ちゃんとルビィちゃんが

作ってくれる衣装が 大好きなの。 かわいいだけじゃなくて、 いろんな想いが たくさん伝わってくるんだ

I love the costumes You and Ruby make for us. Not only are they cute, but I can tell that they're filled with so much love. 我很喜歡

小曜和小露製作的服裝喔。 這些服裝不僅可愛, 還令人感受到滿滿的心意喔。

난 요우랑 루비가

만들어 주는 의상이 정말 좋더라. 예쁘기만 한 게 아니라 의상에 담긴 다양한 생각이 한가득 느껴지거든.

曜ちゃんとルビィちゃんが

作ってくれる衣装が 大好きなの。 かわいいだけじゃなくて、 いろんな想いが たくさん伝わってくるんだ

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
未来への希望、だなんて

大きなことは言えないけど、 明日も楽しく過ごせるための わくわくした気持ちを 伝えられたらいいな

I can't really wax grand about aspirations for the future, but I hope I can convey my feelings of excitement for another tomorrow filled with fun. 我沒辦法說

對未來的期盼之類的大話, 但我希望能 將興奮的心情傳達給你, 讓你明天也能開心地度過。

미래를 향한 희망이니 하는

거창한 말은 못 하더라도, 즐거운 내일을 보낼 수 있는 가슴 설레는 기분을 전달할 수 있으면 충분해.

未来への希望、だなんて

大きなことは言えないけど、 明日も楽しく過ごせるための わくわくした気持ちを 伝えられたらいいな

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日は私の家で

曜ちゃんとお泊り会…… じゃなくて、 新曲に向けての アイディア出しをするんだ

You's coming over to my place for a sleepover—I mean, a brainstorming session for a new song tonight. 小曜今天要在我家過夜……

不對, 是我們要為了新歌 一起想點子喔。

오늘은 우리 집에서

요우랑 파자마 파티… 가 아니라 신곡을 위한 아이디어 회의를 할 거야.

今日は私の家で

曜ちゃんとお泊り会…… じゃなくて、 新曲に向けての アイディア出しをするんだ

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
気分転換にお散歩でも

行こうかな。 もしよかったら、 あなたも一緒に行かない?

I think I might go for a walk to clear my head. Would you like to come with me? 我去散個步

轉換一下心情好了。 如果你願意的話, 要不要一起去呢?

기분 전환 겸

산책이나 해야겠다. 너도 같이 갈래?

気分転換にお散歩でも

行こうかな。 もしよかったら、 あなたも一緒に行かない?