桜坂しずく/ここで転ぶわけにはいきません!

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

2.png ここで転ぶわけにはいきません! 2.png Miracle voyage
402033001.jpg awaken_402033001.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2782 (3895) 1855 (2597) 1987 (2782)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA ここで転ぶわけにはいきません! JA Miracle voyage JA いざ!大海原へ
EN I Cannot Afford to Slip Here! EN Miracle Voyage EN To the Open Seas!
ZHT 可不能在這裡跌倒! ZHT Miracle Voyage ZHT 向大海出發!
KO 여기서 넘어질 수는 없어요! KO Miracle voyage KO 가자! 드넓은 바다로
TH จะมาล้มตรงนี้ไม่ได้เด็ดขาด! TH Miracle voyage TH เอาล่ะ! สู่ท้องทะเลอันกว้างใหญ่
ZHS 可不能在这里跌倒! ZHS 奇迹之旅 ZHS 向大海出发!
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 桜坂印のかき氷 JA 虹と海の学園
EN An Osaka-brand Shaved Ice EN School of Rainbows and the Sea
ZHT 櫻坂牌刨冰 ZHT 彩虹與海的學園
KO 오사카표 빙수 KO 무지개와 바다의 학교
TH น้ำแข็งไสสูตรโอซากะ TH โรงเรียนแห่งสายรุ้งและท้องทะเล
ZHS 樱坂牌刨冰 ZHS 彩虹与海的学园
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
もし広い海を一足で

飛び越えられたら、 近所をお散歩するように 色々な国に行けますね

If I could hop across the ocean in a single step, visiting other countries would be like a walk in the park. 如果能夠輕鬆飛越

這片遼闊的大海, 就能像在附近散步一樣, 前往各個不同的國家呢。

만약 넓은 바다를 한걸음에

건널 수 있다면, 동네를 산책하듯이 다양한 나라에 가 볼 수 있겠네요.

ถ้าสามารถก้าวข้ามทะเลกว้างใหญ่

ได้ในก้าวเดียว ก็คงไปหลายประเทศได้เหมือน เดินเล่นแถวบ้านเลยนะคะ

如果能够轻松飞越

这片辽阔的大海, 就能像在附近散步一样, 前往各个不同的国家呢。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
制服のような衣装デザインも

スクールアイドルっぽくて 素敵です♪

Having a costume that looks like a uniform is just so befitting of school idols. It's just wonderful! 類似制服的服裝設計

也很有學園偶像的風格, 非常出色♪

교복 같은 디자인의 의상도

스쿨 아이돌 느낌이 나서 멋져요♪

ชุดที่ดีไซน์

เหมือนชุดนักเรียน ดูมีความเป็นสคูลไอดอลด้วย วิเศษไปเลยค่ะ♪

类似制服的服装设计

也很有学园偶像的风格, 非常棒♪

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
いつか同好会のみなさんとも

劇をやってみたいです

I'd like to be in a play with everyone in the club one day. 有機會的話,

我也想和同好會的大家 一起演戲呢。

언젠가 동호회 멤버들과도

연극을 해 보고 싶어요.

สักวันก็อยากลองแสดงละคร

กับทุกคนในชมรมดูค่ะ

有机会的话,

我也想和同好会的大家 一起演戏呢。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
舞台を極めることは、

己の精神を磨き高める ことにも繋がります。 先輩、ご興味ありませんか?

Sharpening one's performance actually sharpens the mind as well. Is that something you're interested in? 鑽研舞台劇也等於是

磨練自我的精神。 前輩,你有興趣嗎?

무대 경험을 쌓는 건

정신력을 기르는 것과도 이어져요. 선배, 관심 없으세요?

การฝึกละครเวที

ก็เป็นการขัดเกลาจิตใจตัวเองด้วย รุ่นพี่สนใจลองไหมคะ?

钻研舞台剧也等于是

磨练自我的精神。 前辈,你有兴趣吗?

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
きゃあっ、こ、ここで転ぶわけにはいきません! Eek! I-I cannot afford to slip here! 呀啊!我、我可不能在這裡跌倒! 꺄악! 여, 여기서 넘어질 수는 없어요! ว้าย

จะ จะมาล้มตรงนี้ไม่ได้เด็ดขาด!

呀啊!我、我可不能在这里跌倒!