桜坂しずく/なんとなくコツがつかめました

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

3.png なんとなくコツがつかめました 3.png 祭囃子の使者
402033007.jpg awaken_402033007.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
3266 (4573) 1675 (2345) 3433 (4807)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA なんとなくコツがつかめました JA 祭囃子の使者 JA お腹に響く音を届けます!
EN I Finally Got the Hang of It EN Festival Hayashi Rep EN The Sound of My Stomach!
ZHT 我大致上抓到訣竅了 ZHT 祭典音樂的使者 ZHT 將撼動體內的樂音傳達出去!
KO 어느 정도 요령을 터득했어요 KO 축제 음악의 사자 KO 웅장한 소리를 들려 드릴게요!
TH เริ่มจับเคล็ดได้แล้วค่ะ TH นักดนตรีในงานเทศกาล TH จะส่งเสียงดังๆเลยนะคะ!
ZHS ZHS ZHS
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 先輩と夏の予定 JA 夏祭りライブのお楽しみ
EN Summer Plans with the Club President EN Summer Festival Live Show Excitement
ZHT 和前輩規劃夏日行程 ZHT 夏日祭典LIVE的樂趣
KO 선배와의 여름 계획 KO 여름 축제 라이브의 즐거움
TH กำหนดการณ์หน้าร้อนกับรุ่นพี่ TH ตั้งตารอไลฟ์เทศกาลฤดูร้อน
ZHS ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
この衣装を着ていると、

先輩とお祭りに 行きたくなってきちゃいます

Wearing this costume makes me want to go to a festival with you. 只要穿著這套服裝,

我就會想和前輩 一起去祭典呢。

이 의상을 입으니까

선배랑 같이 축제에 가고 싶어지네요.

พอใส่ชุดนี้แล้วก็อยากไปงานเทศกาลกับรุ่นพี่ขึ้นมาเลยค่ะ
SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
観てくれるみなさんに

お祭り気分を 味わってもらえるような ライブにしたいです

I want our live show to put everyone who comes to see us in the festival mood. 我想帶來能讓觀眾們都

體驗到祭典氛圍的LIVE。

관객분들께

축제 분위기를 느낄 수 있는 라이브를 보여 드리고 싶어요.

อยากจะทำให้เป็นไลฟ์ที่ทำให้คนที่มาดูได้สัมผัสกับบรรยากาศของงานเทศกาลค่ะ
CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
新しい浴衣を

買おうと思ってるんです。 朝顔とひまわりなら、 先輩は どっちの柄が好きですか?

I think I want to buy a new yukata. Which pattern do you prefer, Japanese morning glories or sunflowers? 我打算買一套新浴衣。

前輩比較喜歡牽牛花 還是向日葵圖案的浴衣呢?

새 유카타를

사려고 하는데, 선배는 나팔꽃 무늬랑 해바라기 무늬 중에서 뭐가 더 좋으세요?

ตั้งใจว่าจะซื้อชุดยูกาตะชุดใหม่ค่ะ ถ้าเป็นดอกบานเช้ากับดอกทานตะวัน รุ่นพี่จะชอบลายไหนเหรอคะ?
CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
お祭りの屋台料理って

おいしいですよね。 お祭りに行くと 毎回どれを食べようか 迷っちゃいます

The food from the festival stands always tastes so good. Whenever I go to a festival, I can never decide what to eat. 祭典攤販賣的料理很好吃呢,

我每次去祭典時 都很猶豫要吃哪一種。

축제 노점에서 파는

음식이 참 맛있죠. 그래서 축제에 가면 항상 뭘 먹을지 고민하게 돼요.

อาหารของร้านแผงลอยในงานเทศกาลเนี่ย อร่อยนะคะ พอไปงานเทศกาลแล้วสับสนทุกทีเลยค่ะว่าจะกินอะไรดี
UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
やった! できました! Yay! I did it! 太好了!我辦到了! 됐다! 해냈어요! สำเร็จ! ทำได้แล้วค่ะ!