桜坂しずく/虹ヶ咲のジュリエット
外觀
< 桜坂しずく
虹ヶ咲のジュリエット
|
わくわくアニマル
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1956 (2602) | 1467 (1952) | 1467 (1952) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | 虹ヶ咲のジュリエット | JA | わくわくアニマル | JA | ベアースマイル |
| EN | Nijigasaki's Juliet | EN | Exciting Animal | EN | Bear Smile |
| ZHT | 虹咲的茱麗葉 | ZHT | 歡樂動物 | ZHT | 熊熊微笑 |
| KO | 니지가사키의 줄리엣 | KO | 두근두근 애니멀 | KO | 베어 스마일 |
| TH | จูเลียตแห่งนิจิกะซากิ | TH | Waku Waku Animal | TH | Bear Smile |
| ZHS | 虹咲的朱丽叶 | ZHS | 欢乐动物 | ZHS | 熊熊微笑 |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | お芝居を愛してる! | JA | |
| EN | I Love Theater! | EN | |
| ZHT | 熱愛演戲! | ZHT | |
| KO | 연극을 사랑해! | KO | |
| TH | ฉันรักการแสดง! | TH | |
| ZHS | 热爱演戏! | ZHS | |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 教えてください、先輩。
この衣装、私似合ってます でしょうか? |
Please, tell me--does this outfit look good on me? | 請告訴我,前輩。
這件服裝 我穿起來好看嗎? |
가르쳐 주세요, 선배.
이 의상… 제게 어울리나요? |
รุ่นพี่ ช่วยบอกหน่อยได้มั้ยคะ
ว่าชุดนี้เหมาะกับฉันหรือเปล่า? |
请告诉我,前辈。
这件服装 我穿起来好看吗? |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 衣装を着ると集中力が
高まって、なんでも できそうな気になるんです! |
I focus so much more when I'm wearing my costume. It feels like I can do anything! | 一穿上服裝
就會提升專注力, 感覺自己什麼都能辦到! |
의상을 입으면 집중력이
높아져서 뭐든지 할 수 있을 것 같아요! |
พอสวมชุดแล้ว
สมาธิฉันก็เพิ่มขึ้น จนรู้สึกว่าไม่ว่าเรื่องอะไร ก็ทำได้ทั้งนั้นเลยล่ะค่ะ! |
一穿上服装
专注力就会提高, 感觉自己什么都能办到! |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 果林さんのダンスって
とても憧れます。 私もあんなふうに 表現できたらなあ…… 頑張らなくちゃ! |
I really look up to Karin's dancing abilities. I wish I could express myself like that, too. Oh, I've got to work really hard at it! | 果林學姐的舞蹈真令人嚮往。
如果我也能跳出 那種感覺就好了…… 我得努力才行! |
카린의 댄스 실력이
정말 존경스러워요. 나도 저런 식으로 표현할 수 있다면… 열심히 해야지! |
ฉันหลงใหล
ในท่าเต้นของคุณคาริน มากเลยค่ะ จะเต้นได้แบบนั้นบ้างมั้ยนะ... ต้องพยายามหน่อยแล้ว! |
果林的舞蹈真令人向往。
如果我也能跳出 那种感觉就好了…… 我得努力才行! |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| むむむ、先輩、私の噂話
してませんでしたか? さっきたくさんくしゃみが 出たんです! |
Urgh. I've been sneezing a lot! They say that happens when you're being talked about... You're not spreading rumors about me, are you? | 唔~前輩,
你是不是偷偷說我什麼? 我剛才打了好多噴嚏! |
으으음, 선배… 혹시
제 이야기를 하셨나요? 실은 아까 재채기가 계속 났거든요! |
อือ รุ่นพี่คะ
พูดถึงฉันอยู่หรือเปล่าคะ? เมื่อกี้ฉันจามไม่หยุดเลย! |
唔~前辈,
你是不是偷偷说我什么? 我刚才打了好多喷嚏! |
虹ヶ咲のジュリエット
アピーリ
スタミナ
テクニック