渡辺曜/えへへ、サプライズ大成功~♪
< 渡辺曜
えへへ、サプライズ大成功~♪ | WATER BLUE NEW WORLD | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1611 (2143) | 2388 (3177) | 1970 (2621) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | えへへ、サプライズ大成功~♪ | JA | WATER BLUE NEW WORLD | JA | イマを楽しもう♪ |
EN | Ehehe, My Surprise Was a Huge Success! | EN | WATER BLUE NEW WORLD | EN | Enjoy the Present! |
ZHT | 嘿嘿,驚喜作戰大成功~♪ | ZHT | WATER BLUE NEW WORLD | ZHT | 享受當下♪ |
KO | 에헤헤, 깜짝 작전 대성공~♪ | KO | WATER BLUE NEW WORLD | KO | 지금을 즐기자♪ |
TH | แหะๆๆ เซอร์ไพรส์สำเร็จอย่างงดงาม~♪ | TH | WATER BLUE NEW WORLD | TH | สนุกกับช่วงเวลานี้กันเถอะ♪ |
ZHS | 嘿嘿,惊喜作战成功啦~♪ | ZHS | 湛蓝新世界 | ZHS | 享受当下♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | うちっちー? | JA | |
EN | Uchicchi? | EN | |
ZHT | 塢奇奇? | ZHT | |
KO | 우치치? | KO | |
TH | อุจจิจจี้? | TH | |
ZHS | 乌奇奇? | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
水族館っていいよね。
ゆらゆら泳ぐ魚を見てると 癒されるんだ |
Aquariums sure are great. Watching the fish gently swim on by is so soothing. | 水族館是個好地方對吧?
我只要看魚兒們自在地游著, 就會覺得很療癒呢。 |
수족관은 참 좋아.
너울너울 헤엄치는 물고기를 보고 있으면 힐링되는 기분이 들거든. |
พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำเนี่ยดีเนอะ
ได้ดูปลาว่ายน้ำพลิ้วไหวไปมา แล้วรู้สึกผ่อนคลายจัง |
水族馆真好啊。
看着悠闲游动的鱼儿, 实在是太治愈了。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そろそろ新しい布を
見に行きたいんだ。 放課後、つきあってくれる? |
I wanna go check out some new fabrics soon. Will you come with me after school? | 我差不多想去看看
新的布料了, 放學後你能陪我一起去嗎? |
슬슬 새로운 옷감을
보러 가고 싶은데. 방과 후에 시간 있어? |
อยากจะไปดูผ้าใหม่ๆ แล้วล่ะ
หลังเลิกเรียน ไปเป็นเพื่อนหน่อยได้ไหม? |
差不多该去
看看新的布料了。 放学后可以和我一起去吗? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌ちゃんって
好奇心旺盛だよね。 ちょっと目を離すと、すぐ どこかに行っちゃうんだもん |
Chika's such a curious creature. She'll be off somewhere in a flash if you take your eyes off her for even a second. | 小千這個人好奇心很旺盛呢。
因為只要稍微不注意, 她馬上就不知道溜到哪去了。 |
치카는 호기심이
참 강한 것 같아. 잠깐 눈을 떼면 금방 어디로 사라진다니까. |
จิกะจังเนี่ย
เป็นคนอยากรู้อยากเห็นดีเนอะ พอคลาดสายตาแป๊บเดียว ก็หายไปที่อื่นเลยนี่นา |
小千可真是
好奇心旺盛呢。 稍稍移开视线, 她就立刻消失不见了。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨日の放課後、
バスを降りたら突然 雨が降り出してさ。 善子ちゃんが折り畳み傘 持ってたから相合傘したんだ |
When I got off the bus after school yesterday, it suddenly started to rain. Yoshiko brought a folding umbrella with her, so we shared it. | 昨天放學下公車時
突然下起雨來呢, 幸好小善有帶摺傘, 我就和她共撐一把傘了。 |
어제 방과 후에
버스에서 내리자마자 갑자기 비가 오더라. 요시코가 접이식 우산을 갖고 있길래 같이 썼어. |
เมื่อวานหลังเลิกเรียน
พอลงจากรถประจำทาง อยู่ๆ ฝนก็เริ่มตกลงมาล่ะ โยชิโกะจังเอาร่มพับมา ก็เลยแชร์ร่มด้วยกันน่ะ |
昨天放学
走下公交车后, 突然下起了雨。 小善带了折叠伞, 我们就打起了一把伞。 |