渡辺曜/降るような星空
< 渡辺曜
降るような星空 | HAPPY PARTY TRAIN | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1621 (2156) | 1852 (2464) | 2316 (3081) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 降るような星空 | JA | HAPPY PARTY TRAIN | JA | 明日が呼んでる! |
EN | Star-Spilling Skies | EN | HAPPY PARTY TRAIN | EN | Tomorrow's Calling! |
ZHT | 彷彿快要落下的星空 | ZHT | HAPPY PARTY TRAIN | ZHT | 明天在呼喚我們! |
KO | 별이 쏟아질 듯한 밤하늘 | KO | HAPPY PARTY TRAIN | KO | 내일이 부른다! |
TH | ท้องฟ้าพร่างดาวราวกับจะร่วงหล่นลงมา | TH | HAPPY PARTY TRAIN | TH | วันพรุ่งนี้กำลังร้องเรียกพวกเราอยู่! |
ZHS | 月落星沉的天空 | ZHS | 欢乐派对列车 | ZHS | 明天正在呼唤! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ガールズトーク……? | JA | |
EN | Girl Talk? | EN | |
ZHT | 女孩私房話……? | ZHT | |
KO | 소녀들의 수다…? | KO | |
TH | เกิร์ลทอล์ก...? | TH | |
ZHS | 女生交流会……? | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
肩章がついてる衣装って
いいよね! 制服感増し増しでさ! |
I love costumes with epaulets! It makes them feel even more like uniforms! | 有肩章的服裝很棒呢!
制服感倍增喔! |
견장이 달린 의상은
정말 좋아! 제복 느낌이 팍팍 나잖아! |
ชุดที่มีอินทรธนูติดอยู่นี่ดีจังเนอะ!
ก็ให้ความรู้สึกว่าเป็นเครื่องแบบ มากขึ้นไปอีกไงล่ะ! |
戴满肩章的服装
实在太棒了! 看上去更有制服的风范了! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装には、
制服マニアとしての こだわりが あるのであります! |
As a uniform enthusiast, I'm loving these costumes! | 這套服裝上有身為
制服狂熱者的堅持! |
이 의상에는
유니폼 마니아로서 심혈을 기울였습니다! |
ชุดนี้น่ะมีจุดที่ฉันใส่ใจเป็นพิเศษ
ในฐานะคนที่คลั่งไคล้เครื่องแบบ ด้วยนะ! |
这套衣服上
有着 制服控的 执着! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なになに、私になにか用? | What is it? Do you need me for something? | 什麼什麼?
找我有什麼事? |
뭔데 뭔데, 나한테 할 말 있어? | อะไรเหรอๆ มีธุระอะไรกับฉันเหรอ? | 怎么啦,找我有什么事? |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
気分転換にデートでもする?
なんちゃって、えへへ |
Wanna go out on a date for a change of pace? Hee hee, just kidding. | 要不要來約會轉換一下心情?
開玩笑的,嘿嘿。 |
기분 전환 겸 데이트라도 할래?
농담이야, 에헤헤. |
ไปเดตเปลี่ยนบรรยากาศกันไหม?
ว่าไปนั้น แหะๆๆ |
要不要来场约会调剂一下心情?
逗你玩的啦,嘿嘿。 |