矢澤にこ/ケーキ作りならニコに任せなさい
< 矢澤にこ
ケーキ作りならニコに任せなさい | ラブリー♡ベリー♡ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3433 (4807) | 2093 (2931) | 2847 (3986) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ケーキ作りならニコに任せなさい | JA | ラブリー♡ベリー♡ | JA | ほら、隣に座って? |
EN | Leave Making the Cake to Me! | EN | Lovely Berries | EN | Come On, Sit Next to Me! |
ZHT | 要做蛋糕就包在日香身上 | ZHT | ♡可愛莓果♡ | ZHT | 來,坐在日香旁邊吧? |
KO | 케이크 만들기는 니코에게 맡겨 줘 | KO | 러블리♡베리♡ | KO | 자, 내 옆에 앉아 |
TH | เรื่องทำเค้กไว้ใจนิโกะได้เลย | TH | เลิฟลี♡เบอร์รี♡ | TH | เอ้า มานั่งข้างๆ กันไหมล่ะ? |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 子供っぽくなんてないんだから | JA | 美味しいいちごを召し上がれ |
EN | I'm Not Childish, Geez! | EN | Dining on Delicious Strawberries |
ZHT | 日香才不像小孩子呢 | ZHT | 請享用美味的草莓 |
KO | 누가 어린애 같다는 거야? | KO | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_400093007_02.txt 맛있는 딸기를 먹어 봐
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0009/ss_400093007_01_GZ2ubN2oRj.txt ไม่ใช่เด็กสักหน่อย
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0009/ss_400093007_02_16sbe3afGW.txt กินสตรอว์เบอร์รีแสนอร่อยซะสิ] |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どう? 似合うでしょ。
いちごみたいに可愛い ニコにぴったり♪ |
Well? It suits me, right? I'm just as cute as a strawberry, so it's a perfect fit! | 如何?很適合日香吧。
這服裝完全符合像草莓 一樣可愛的日香呢♪ |
어때? 잘 어울리지?
딸기처럼 귀여운 니코와 딱 맞아♪ |
เป็นไง? เหมาะไหม
เข้ากันกับนิโกะ ที่น่ารักเหมือนสตรอว์เบอร์รี พอดีเลยเนอะ♪ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
可愛いのはニコか、
いちごか…… もちろん、ニコに 決まってるわよね! |
Between me and the strawberries, which one's cuter? ...It's me, obviously! | 可愛的是日香,
還是草莓呢…… 當然是日香對吧! |
귀여운 건 니코일까,
아니면 딸기일까…. 그야 두말할 것 없이 니코지! |
ที่น่ารักเนี่ยหมายถึง
นิโกะหรือว่าสตรอว์เบอร์รี... แน่นอนว่าก็ต้องเป็นนิโกะ อยู่แล้วสิ! |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたの誕生日、
ニコがケーキ 焼いてあげるわ |
I'll bake you a cake for your birthday! | 日香會在你的生日當天
烤蛋糕給你喔。 |
네 생일 때는
니코가 케이크를 만들어 줄게. |
นิโกะจะอบเค้กวันเกิด
ให้เธอเองนะ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
たまには甘えてもいいのよ。
あなたよりも ニコの方が 年上なんだからね |
It's okay to let yourself be spoiled sometimes. Especially since I'm the older one! | 你偶爾也可以對日香撒嬌喔,
畢竟日香的年紀比你大嘛。 |
가끔은 니코한테 기대도 돼
니코가 너보다 연상이니까. |
นานๆ ทีจะอ้อนกันก็ได้นะ
เพราะนิโกะ อายุมากกว่าเธอนี่นา |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
美味しくなる魔法は……にっこにっこに~♪ | I'll cast a spell to make it taste great! Nico-Nico-Ni! | 變得美味的魔法是……
微笑小香香~♪ |
맛있어지는 마법은 바로… 닛코닛코니~♪ | เวทมนตร์ที่ทำให้อร่อยขึ้น...
ก็คือนิโกะนิโกะนี้~♪ |
|