矢澤にこ/最高の瞬間を切り取って!
< 矢澤にこ
最高の瞬間を切り取って! | もぎゅっと"love"で接近中! | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1673 (2226) | 1521 (2023) | 1875 (2494) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 最高の瞬間を切り取って! | JA | もぎゅっと"love"で接近中! | JA | あま~い恋はいかが? |
EN | Catch Me at My Cutest! | EN | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | EN | Serving Some Sweet Love |
ZHT | 你要拍下最棒的瞬間喔! | ZHT | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | ZHT | 要來份甜~蜜蜜的戀情嗎? |
KO | 가장 귀여운 순간을 남겨 줘! | KO | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | KO | 달콤한 사랑은 어때? |
TH | ถ่ายจังหวะที่น่ารักที่สุดให้ที! | TH | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | TH | รับความรักหวานๆ สักหน่อยไหม? |
ZHS | 抓住最精彩的一瞬! | ZHS | 满怀爱意接近中! | ZHS | 要试试甜甜的恋爱吗? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 歌って踊れて謎も解く | JA | |
EN | Singing, Dancing, and Solving Puzzles | EN | |
ZHT | 又會唱歌跳舞又會解謎 | ZHT | |
KO | 노래와 춤, 그리고 수수께끼까지 | KO | |
TH | ทั้งร้องเต้นแล้วก็ไขปริศนาได้ | TH | |
ZHS | 唱歌跳舞解谜题 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日の私は、いつもより
冒険しちゃうんだから。 ちゃんとついてきなさい |
I'm gonna be even more adventurous than ever today. Keep close behind me! | 今天的我會比平時還要大膽,
你可要好好地跟上喔。 |
오늘의 난 평소보다
과감하게 나갈 거니까 잘 따라와야 해. |
วันนี้ฉันจะออกไปผจญภัย
ให้มากกว่าทุกทีนะ ตามฉันมาให้ดีๆ ล่ะ |
今天的我比以往
更有探险精神。 跟我来吧。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこを動物に例えると
何だと思う? ……もう! 答えはひとつでしょ! にこのこと、 ちゃんと見なさいよー! |
What animal would you compare me to? Ugh! There's only one right answer, obviously! Look at me properly! | 你覺得日香可以
比喻成什麼動物呢? ……討厭! 答案就只有一個不是嗎! 你要好好看著日香啦~! |
니코를 동물에 비유한다면
어떤 동물일 것 같아? …정말! 답은 하나밖에 없잖아! 니코를 제대로 봐~! |
ถ้าลองเปรียบนิโกะ
เป็นสัตว์ชนิดหนึ่ง เธอคิดว่าจะเป็นอะไรเหรอ? ...โธ่เอ๊ย! คำตอบก็มีแค่ อย่างเดียวไม่ใช่เหรอ! ตั้งใจมองนิโกะให้ดีๆ สิ! |
如果要用动物比喻日香,
你会想到什么呢?……真是的! 答案只有一个吧! 你倒是仔细 看看日香啊! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
きれい……
街が光り輝いてる。 こういうの嫌いじゃないわよ |
So pretty... The whole city is sparkling bright. I'm kinda into stuff like this. | 好美……
整條街閃閃發亮的, 日香不討厭這種景色喔。 |
예쁘다… 거리가 눈부시게
빛나고 있어. 이런 것도 나쁘지 않네. |
สวยจัง...
ทั่วทั้งเมืองเป็นสว่างไสวเลย ฉันก็ไม่ได้เกลียด อะไรแบบนี้หรอกนะ |
好美啊……
整座城市都在熠熠生辉。 我并不厌烦这样的景色。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたとならずっと
話していられる。 もしかして私たち、 似たもの同士なのかしらね |
I could chat away forever, so long as it was with you. It must be because we're cut from the same cloth! | 對象是你的話,
我總是能一直聊下去。 說不定我們兩個是 性情相似的夥伴呢。 |
너랑 있으면 얼마든지
계속 얘기할 수 있어. 어쩌면 우리 둘은 닮은 꼴인지도 모르겠네. |
ถ้าเป็นเธอ
ฉันคุยด้วยได้เสมอแหละ บางทีพวกเราอาจจะ เป็นคนแบบเดียวกันก็ได้นะ |
感觉我们两个
可以聊到天荒地老。 说不定我们 很相似呢。 |