絢瀬絵里/あなたのことを知りたくて
< 絢瀬絵里
あなたのことを知りたくて | フレッシュフルーツパーラー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1920 (2554) | 1440 (1916) | 1440 (1916) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | あなたのことを知りたくて | JA | フレッシュフルーツパーラー | JA | マトリョーシカパワー |
EN | Wanting to Know You | EN | Fresh Fruits Parlor | EN | Matryoshka Power |
ZHT | 好想了解你 | ZHT | 新鮮水果甜品店 | ZHT | 俄羅斯娃娃之力 |
KO | 너에 대해 알고 싶어서 | KO | 프레시 프루트 팔러 | KO | 마트료시카 파워 |
TH | อยากรู้เรื่องของเธอ | TH | Fresh Fruit Parlour | TH | พลังมาโตรซก้า |
ZHS | 想要熟悉你 | ZHS | 新鲜水果店 | ZHS | 俄罗斯娃娃之力 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 互いのことを知りたくて | JA | |
EN | Sharing Ourselves More | EN | |
ZHT | 想了解彼此 | ZHT | |
KO | 서로에 대해 알고 싶어서 | KO | |
TH | อยากรู้เรื่องของกันและกัน | TH | |
ZHS | 想要熟悉彼此 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
甘いお菓子もいいけれど、
フルーツはみずみずしくて 身体が喜んでいるみたい♪ |
I like sweet treats, but fruits are so nice and fresh that it's like my body is celebrating them! | 甜點雖然也很好吃,
但水果新鮮又多汁, 對身體應該很好♪ |
달콤한 과자도 좋지만,
과일은 신선한 과즙 때문에 몸이 기뻐하는 것 같아♪ |
ขนมหวานๆ ก็ดีอยู่หรอก
แต่ว่าผลไม้มันชุ่มฉ่ำ ทำให้ร่างกายสดชื่นน่ะ♪ |
我喜欢甜甜的点心,
但我的身体似乎 更爱水灵灵的水果♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果物の皮をむくのが面倒?
ふふ、私がむいてあげるから たくさん食べてね |
Think peeling fruits is a pain? *Giggle* Let me peel them, then. Eat up plenty, okay? | 剝水果皮很麻煩?
呵呵,我幫你剝, 多吃點吧。 |
과일 껍질을 벗기는 게 귀찮다고?
후훗, 내가 해 줄 테니까 많이 먹어. |
การปอกเปลือกผลไม้
มันลำบากเหรอ? คิกๆ งั้นฉันจะปอกให้เอง กินเยอะๆ นะ |
你觉得削果皮太麻烦了?
哈哈,我来帮你削果皮, 你快多吃一点吧。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
妹の亜里沙には会った?
かわいい亜里沙、私にとって 宝物のような存在よ |
Have you met my sister, Alisa? Cute little Alisa is like a treasure to me. | 你見到我妹妹亞里沙了?
可愛的亞里沙 就像是我的寶物。 |
내 동생 아리사는 만나 봤어?
귀여운 아리사는 내게 있어 보물 같은 존재야. |
เคยเจออาริสะน้องสาวฉัน
หรือยัง? อาริสะที่น่ารัก เป็นสมบัติล้ำค่าของฉันเลยล่ะ |
你见到我的妹妹亚里沙了吗?
可爱的亚里沙 就像是我的宝藏。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私は音ノ木坂の生徒会長も
しているの。困ったことが あったら、相談してね♪ |
I'm the student council president of Otonokizaka, too. If you have any problems, come speak to me. | 我也是音乃木坂的學生會長。
如果有什麼煩惱, 就來找我商量吧♪ |
나는 오토노키자카의 학생회장도
맡고 있어. 고민이 있으면 나한테 얘기해♪ |
ฉันเป็นประธานนักเรียน
ของโรงเรียนโอโตโนะคิซากะ ถ้ามีปัญหาอะไรละก็ มาปรึกษากันได้นะ♪ |
我是音乃木坂的
学生会会长。有什么问题 就来找我吧♪ |