絢瀬絵里/みんなにもよろしく♪
みんなにもよろしく♪ | スチームパンク☆アドベンチャー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3045 (4263) | 1160 (1624) | 3045 (4263) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | みんなにもよろしく♪ | JA | スチームパンク☆アドベンチャー | JA | 冒険の始まりよ♪ |
EN | Let the Others Know Too! | EN | Steampunk Adventure | EN | The Adventure Begins! |
ZHT | 請代我向大家問好♪ | ZHT | 蒸氣龐克☆大冒險 | ZHT | 冒險要開始囉♪ |
KO | 안부 전해 줘♪ | KO | 스팀펑크☆어드벤처 | KO | 모험 시작이야♪ |
TH | ฝากทักทายทุกคนด้วยนะ♪ | TH | Steampunk☆Adventure | TH | จุดเริ่มต้นของการผจญภัย♪ |
ZHS | 代我向大家问好♪ | ZHS | 蒸汽朋克☆探险记 | ZHS | 探险开始啦♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 積み重ねた先で | JA | もしもの世界 |
EN | What It All Leads To | EN | Imagining Another World |
ZHT | 累積的成果 | ZHT | 假想世界 |
KO | 꾸준한 노력 끝에 | KO | IF의 세계 |
TH | ด้วยผลจากที่สั่งสมมา | TH | โลกในจินตนาการ |
ZHS | 聚沙成塔的未来 | ZHS | 虚拟的世界 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
蒸気機関のことは
バッチリ調べてきたわ。 どのくらい衣装に 生かせるかしら |
I've done thorough research into steam engines. I wonder how much of it I can incorporate into the costume. | 我仔細調查過
蒸氣龐克的資料了, 這些能夠應用多少 在服裝上呢? |
증기 기관에 대해
완벽히 조사해 왔어. 의상에 얼마나 잘 활용할 수 있을까? |
ฉันค้นเรื่องเครื่องจักรไอน้ำ
มาอย่างดีเลยล่ะ จะประยุกต์ใช้กับชุดได้ขนาดไหนกันนะ |
我已经充分查询了
蒸汽机关的资料。 不知道有多少 能够运用到服装上呢? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スチームパンクの世界で
生活するなら? せっかくだし、 何か機械を扱う仕事を してみたいわね |
What would I do if I lived in a steampunk world? If I had that opportunity, I'd want to have some kind of job where I use machines. | 如果生活在蒸氣龐克的
世界裡我會想做什麼? 機會難得,我想要嘗試 操縱機械方面的工作呢。 |
스팀펑크 세계에서
생활하게 된다면? 기왕이면 기계를 다루는 일을 해 보고 싶어. |
ถ้าได้ใช้ชีวิต
ในโลกของสตีมพังก์เหรอ? ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว อยากลองทำงานกับพวกเครื่องจักรดูนะ |
该怎样在蒸汽朋克的
世界生活? 难得有这个机会, 真想试一下 与机械有关的工作。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ニジガクのみんな、
イベントの出演が 決まったんですって? 頑張ってね! 私も応援に行くわ |
I hear that the Nijigasaki girls will be performing at the event! Good luck! I'll be there cheering you all on as well. | 聽說虹咲的大家
確定會參與活動演出了? 你們要加油喔! 我也會到場支持的。 |
니지가사키 멤버들의
이벤트에 출연이 결정됐다고? 열심히 해! 나도 응원하러 갈게. |
นิจิกาคุจะเข้าร่วมในอีเวนต์เหรอ?
พยายามเข้านะ! ไว้ฉันก็จะไปเชียร์ล่ะ |
听说虹咲的成员们
已经决定 出演活动了? 加油啊! 我也会去为你们应援的。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
図書館で
ロシア文学の棚を見ると、 つい立ち止まっちゃうの |
I can't help but stop in my tracks when I see the Russian Literature shelf at the library. | 在圖書館看到書架上
擺著俄羅斯文學時, 我就會忍不住停下腳步呢。 |
도서관에서
러시아 문학 책장을 보면 나도 모르게 발걸음이 멈춰. |
พอเห็นชั้นวรรณกรรมรัสเซียในห้องสมุด
ก็เผลอหยุดแวะอยู่เรื่อยเลยล่ะ |
在图书馆
看到摆放着俄罗斯文学的书架, 会让我不由得停下脚步。 |
" "
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
美味しくて面白いみかんをありがとう♪
このみかんでほかにどんなことを試そうかしら♪ |
Thanks for the tasty and fascinating mikan oranges! I wonder how else I should try these out! | 謝謝大家送我好吃又有趣的橘子♪
要用這些橘子來嘗試做哪些事好呢♪ |
맛있고 재미있는 귤을 선물해줘서 고마워♪
이 귤로 또 무슨 일을 해 볼까♪ |
ขอบคุณสำหรับ
ส้มแสนอร่อยและน่าสนใจพวกนี้นะ♪ จะใช้ส้มทดสอบเรื่องแบบไหนอีกดีนะ♪ |
谢谢你送来美味又有趣的橘子♪
我要试试这些橘子还能做些什么♪ |