絢瀬絵里/ようこそおいでくださいました
外觀
< 絢瀬絵里
ようこそおいでくださいました
|
プレゼントフォーユー♡
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 3018 (4226) | 2070 (2898) | 3536 (4951) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | ようこそおいでくださいました | JA | プレゼントフォーユー♡ | JA | ふふっ、これが欲しいのかしら? |
| EN | Welcome, Welcome | EN | Present for You! | EN | Hehe, Is This What You Want? |
| ZHT | 歡迎蒞臨 | ZHT | 給你的禮物♡ | ZHT | 呵呵,你想要這個嗎? |
| KO | 방문해 주신 여러분께 감사드립니다 | KO | Present for You♡ | KO | 후훗, 이걸 원해? |
| TH | ようこそおいでくださいました | TH | プレゼントフォーユー♡ | TH | ふふっ、これが欲しいのかしら? |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 今、同じことを思っていた | JA | だってクリスマスだもの |
| EN | I Was Just Thinking the Same Thing | EN | I Mean, It Is Christmas, After All! |
| ZHT | 我現在跟你有一模一樣的想法 | ZHT | 因為是聖誕節嘛 |
| KO | 같은 생각을 한 두 사람 | KO | 오늘은 크리스마스니까 |
| TH | 今、同じことを思っていた | TH | だってクリスマスだもの |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| キミにあげるプレゼントは
何にしようかしら。 じっくり考えて決めるわね |
I wonder what sort of present I should get you. I'll have to think long and hard about it. | 要送什麼禮物給你好呢?
我會好好思考再做決定的。 |
너에게 줄 선물은
뭐가 좋을까? 곰곰이 생각해 보고 정할게. |
キミにあげるプレゼントは
何にしようかしら。 じっくり考えて決めるわね |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 毎年、クリスマスに
子供たちだけで 劇をしてるんですって。 楽しそうに 練習してるのを見てると、 なんだかこっちまで 笑顔になっちゃうわ |
They put on a Christmas play every year with just the kids. Seeing them so happy while they practice makes me smile too! | 聽說每年聖誕節都會
讓小朋友們自己演話劇。 只要看著大家 開心練習的模樣, 我就也會露出笑容。 |
매년 크리스마스에
아이들끼리 연극을 한대. 즐겁게 연습하는 모습을 보니까 나까지 흐뭇해지더라. |
毎年、クリスマスに
子供たちだけで 劇をしてるんですって。 楽しそうに 練習してるのを見てると、 なんだかこっちまで 笑顔になっちゃうわ |
|
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| なぜかしらね。
寒空の下で キミと飲んだ コーヒーのことを 思い出すの |
This kind of reminds me of the coffee I had with you outside in the cold. | 為什麼呢?
我突然想起 和你一起在冷天中喝的咖啡。 |
이유가 뭘까?
추운 날 너랑 같이 커피 마셨던 게 생각나네. |
なぜかしらね。
寒空の下で キミと飲んだ コーヒーのことを 思い出すの |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| ホラー映画を
観にいかないか、って? やめておくわ。 別に 怖いわけじゃないのよ!? |
You want to go see a horror movie? Thanks, but no thanks. But it's not like I'm too scared or anything! | 你問我要不要去看恐怖電影?
我就不去了。 我可不是在害怕喔!? |
같이 공포 영화를
보러 가자고? 난 됐어. 무서워서 그런 건 아니야! |
ホラー映画を
観にいかないか、って? やめておくわ。 別に 怖いわけじゃないのよ!? |
|
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 最後にもう一度、
出演したみんなに大きな拍手をお願いします |
Please give our wonderful performers one last big round of applause! | 最後請再次給演出話劇的小朋友們熱烈的掌聲。 | 그럼 마지막으로 출연자 모두에게
다시 한번 큰 박수 부탁드립니다. |
最後にもう一度、
出演したみんなに大きな拍手をお願いします |
|
ようこそおいでくださいました
アピーリ
スタミナ
テクニック