絢瀬絵里/んぐっ!?
んぐっ!? | ユメノトビラ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1942 (2583) | 1260 (1676) | 2047 (2723) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | んぐっ!? | JA | ユメノトビラ | JA | 見つかるかしら? |
EN | Huh?! | EN | Yume no Tobira | EN | Will You Find It? |
ZHT | 嗚咕!? | ZHT | Yume no Tobira | ZHT | 能夠找到嗎? |
KO | 으윽?! | KO | Yume no Tobira | KO | 찾을 수 있을까? |
TH | อึก!? | TH | Yume no Tobira | TH | หาเจอไหมนะ? |
ZHS | 呜咕!? | ZHS | 梦想之门 | ZHS | 能够找到吗? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | すっぱい涙 | JA | |
EN | Sour Tears | EN | |
ZHT | 酸酸的淚水 | ZHT | |
KO | 시큼한 눈물 | KO | |
TH | น้ำตารสเปรี้ยว | TH | |
ZHS | 酸酸的泪水 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミと出会ったことで、
私達の未来は どう変わるのかしら? 楽しみね♪ |
I wonder how our futures will change after meeting you? I'm looking forward to it. | 與你相遇之後,
我們的未來會出現 什麼樣的變化呢? 真讓人期待呢♪ |
너와의 만남을 통해
우리의 미래는 어떻게 변할까? 기대되는걸♪ |
การที่ได้เจอกับเธอ
จะทำให้อนาคตของพวกเรา เปลี่ยนไปยังไงนะ? ตื่นเต้นจัง♪ |
与你相遇之后,
我们的未来会出现 什么样的变化呢? 真让人期待呢♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんだか不安そうね。
大丈夫よ、どんなに 難しいパフォーマンスも 必ずやり遂げるわ。 だから今日も 笑顔で送り出してほしいな |
You seem kind of nervous. It's okay. No matter how difficult it is, I'll nail the performance. So I want you to see me off with a smile today, too. | 你好像很不放心呢。
沒事的, 不管表演內容有多麼困難, 我一定都會順利完成的。 所以我希望你今天 也能笑著送我上台喔。 |
왠지 불안해 보이네.
괜찮아, 아무리 어려운 퍼포먼스라도 반드시 해낼게. 그러니 오늘도 웃으면서 배웅해 줘. |
ดูท่าทางกังวลนะ ไม่เป็นไรหรอก
ไม่ว่าการแสดงจะยากขนาดไหน ก็จะทำให้สำเร็จได้แน่นอน ดังนั้นวันนี้ก็อยากให้ส่งฉันด้วยรอยยิ้มนะ |
你好像很不放心呢。
没事的, 不管表演内容有多么困难, 我一定都会顺利完成的。 所以我希望你今天 也能笑着送我上台哦。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
生徒会の仕事が一段落したわ
これでようやくみんなと 一緒に練習できるわね |
Now that my school council duties have settled down, I can finally practice with everyone. | 學生會的工作告一段落了。
這樣終於就能 和大家一起練習了呢。 |
학생회 업무가 일단락됐어.
이제야 겨우 멤버들과 같이 연습할 수 있겠네. |
งานของสภานักเรียน
เสร็จไประดับหนึ่งแล้วล่ะ เท่านี้ก็ซ้อมกับทุกคนได้สักที |
学生会的工作告一段落了。
这样终于就能 和大家一起练习了呢。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨日、亜里沙に
キミとケンカでもしたのか って心配されたの。 理由を聞いたら 今日はキミの話をしないから ですって |
Alisa was worried about me yesterday because she thought I had a fight with you or something. She apparently thought that because I didn't talk about you. | 亞里沙昨天很擔心我,
問我是不是跟你吵架了? 我問她為什麼會這麼說, 她說是因為我今天 都沒有提起過你的事。 |
어제 아리사가
너랑 싸우기라도 했냐고 걱정하더라. 왜냐고 물었더니 오늘은 네 얘기를 안 해서 그렇대. |
เมื่อวานอาริสะเป็นห่วงด้วยล่ะ
ว่าทะเลาะกับเธอหรือเปล่า พอถามสาเหตุก็บอกว่าเพราะวันนี้ ไม่เห็นฉันพูดเรื่องของเธอเลยน่ะ |
亚里沙昨天很担心我,
问我是不是 跟你吵架了? 我问她为什么会这么说, 她说是因为我今天 都没有提起过你的事。 |