絢瀬絵里/エリーチカ先生のボウリング講座

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

2.png エリーチカ先生のボウリング講座 2.png エターナルプロミス
100023001.jpg awaken_100023001.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2275 (3185) 1300 (1820) 2925 (4095)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA エリーチカ先生のボウリング講座 JA エターナルプロミス JA 青い薔薇のおまじない☆
EN Miss Elichika's Bowling Lesson EN Eternal Promise EN Blue Rose's Spell
ZHT 小繪里老師的保齡球講座 ZHT 永恆的承諾 ZHT 藍玫瑰魔法☆
KO 에리치카 선생님의 볼링 수업 KO 이터널 프로미스 KO 푸른 장미의 주문☆
TH คาบเรียนโบว์ลิงกับอาจารย์เอริจิกะ TH สัญญาชั่วนิรันดร์ TH มนตร์เสน่ห์แห่งกุหลาบสีฟ้า☆
ZHS 小绘里老师的保龄球讲座 ZHS 永恒承诺 ZHS 蓝玫瑰魔法☆
Side Episode 1 Side Episode 2
JA エリーチカ先生とボウリング♪ JA いつかキミと……?
EN Bowling with Miss Elichika EN With You Sometime?
ZHT 和小繪里老師打保齡球♪ ZHT 將來有一天和你……?
KO 에리치카 선생님과 볼링♪ KO 언젠가 너와 함께…?
TH เล่นโบว์ลิงกับอาจารย์เอริจิกะ♪ TH สักวันจะ... กับเธอ?
ZHS 小绘里老师与保龄球♪ ZHS 有朝一日与你一起……?
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ウェディングドレス風

衣装か……ふふ、 色々考えちゃうわね?

A wedding dress-style costume, huh? *Giggle* It makes you think about a lot, huh? 婚紗風服裝啊……

呵呵, 讓人有許多聯想呢。

웨딩드레스 스타일

의상이라… 후후, 이런저런 생각이 드네.

ชุดเจ้าสาวงั้นเหรอ... คิกๆ

คิดอะไรได้หลายอย่างเลยเนอะ?

婚纱一样的服装啊……

哈哈, 真让人遐想连篇呢。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
結婚式をあげるなら、

どの季節がいい? やっぱりジューンブライド? なんて、気が早すぎるわね

If you were having a wedding, what season would you have it in? You'd want to be a June bride, right? Ah, but I'm getting ahead of myself. 要辦婚禮的話,

哪個季節比較好? 果然該當六月新娘? 不過說這些還太早了呢。

결혼식을 올린다면

어느 계절이 좋아? 역시 6월의 신부가 좋겠지? 후훗, 너무 이른 얘기인가?

จัดงานแต่งงานฤดูไหนดีงั้นเหรอ?

คงต้องเป็นจูนไบรด์อยู่แล้วสิ? รีบคิดเกินไปสิเนอะ

如果要举行婚礼,

你觉得哪个季节更好? 是不是六月婚礼季? 我是不是想太早了?

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
そうね……

バレエをやっていたから、 身体は柔らかい方かも しれないわ

Mm, well, I've done ballet, so I'm more flexible than most. 這個嘛……

因為我學過芭蕾, 所以身體或許比較柔軟。

하긴…

발레를 배웠기 때문에 몸은 유연한 편일지도 모르겠네.

จริงสินะ...

เพราะเคยเรียนบัลเล่ต์มาก่อน ร่างกายเลยยืดหยุ่นน่ะ

嗯……

我曾经练过芭蕾, 所以身体的柔韧性 应该不错。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
上級生だからって

敬語を使う必要はないわ。 同じスクールアイドルの 仲間じゃない♪

You don't need to be formal with me just because I'm an upperclassman. We're both school idol friends here! 用不著因為我是學姐

就對我這麼恭敬。 我們不都是 學園偶像的一員嗎♪

내가 선배라고 해서

존댓말을 쓸 필요는 없어. 같은 스쿨 아이돌 동료잖아♪

ไม่จำเป็นต้อง

เคารพในฐานะรุ่นพี่หรอก เพราะเราเป็นพวกพ้อง สคูลไอดอลกันนี่นา♪

就算我比你高一年级,

你也没必要那么拘谨。 毕竟我们是同为 学园偶像的伙伴呀♪

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
やったじゃない!

キミって色々教えがいがあるわね♪

You did it! You're really worth teaching! 很棒嘛!

教你很有成就感呢♪

잘하는데!

너에게는 이것저것 가르치는 보람이 있네♪

ทำได้แล้วนี่นา!

ฉันมีเรื่องอยากสอนเธออีก เต็มไปหมดเลยนะ♪

很棒嘛!

教你很有成就感呢♪