西木野真姫/……ふふふ♪やっほ―――♪
……ふふふ♪やっほ―――♪ | 僕らのLIVE 君とのLIFE | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1346 (1791) | 1346 (1791) | 1387 (1845) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ……ふふふ♪やっほ―――♪ | JA | 僕らのLIVE 君とのLIFE | JA | 眩しい笑顔 |
EN | *Chuckle* Woohoo! | EN | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | EN | Bright Smile |
ZHT | ……呵呵呵♪呀呼~~~♪ | ZHT | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | ZHT | 耀眼的笑容 |
KO | …후후후♪ 야호~~~♪ | KO | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | KO | 눈부신 미소 |
TH | ...คิกๆๆ♪ ยะโฮ―♪ | TH | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | TH | รอยยิ้มที่เจิดจ้า |
ZHS | ……呵呵呵♪呀呼~~~♪ | ZHS | 我们的演唱会与你的生活 | ZHS | 耀眼的笑容 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | また遊べる日まで | JA | |
EN | Until We Can Frolic Again | EN | |
ZHT | 直到下次一起玩的那天為止 | ZHT | |
KO | 다시 놀 수 있을 때까지 | KO | |
TH | จนกว่าจะถึงวันที่ได้เที่ยวเล่นด้วยกันอีก | TH | |
ZHS | 直到下次一起玩的那天为止 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うーん、髪飾りの羽根、
もう少し角度を いじれないかしら? どうせ付けるなら 納得いく状態で 付けたいんだけど |
Hmm. Could you adjust the angle of the feathers on my hair clip a little? If I'm gonna wear it, I want it to be perfect. | 嗯~髮飾上的羽毛
能不能再調整一下角度呢? 既然都要別上去了, 我想調整到自己 能夠滿意的狀態。 |
음~ 머리 장식에 달린
깃털 각도를 살짝 손볼 수 없을까? 기왕 다는 거면 내 마음에 들게 고치고 싶은데. |
อืม ขนนกที่ประดับผมเนี่ย
ขยับมุมอีกสักนิดได้ไหมนะ ถ้าต้องติดละก็ อยากติดแบบที่ชอบน่ะ |
嗯~发饰上的羽毛
能不能再调整一下角度呢? 既然要戴, 那我想调整到自己 能够满意的状态。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
赤は好きよ。
ハッキリとした強い色。 固い決意と情熱の表れ。 そんな感じがするでしょ? |
I like the color red. It's a strong, distinct color. It stands for powerful resolve and passion. It really does come off that way, don't you think? | 我喜歡紅色,
是鮮明又強烈的顏色, 象徵堅定的決心與熱情。 你不這麼覺得嗎? |
빨간색이 좋아.
선명하고 강한 색이거든. 굳은 결의와 열정을 나타내지. 그렇지 않아? |
ชอบสีแดงล่ะ
เป็นสีที่เด่นชัดทรงพลัง แสดงถึงความเร่าร้อน และการตัดสินใจอย่างแน่วแน่ ให้ความรู้สึกแบบนั้นใช่ไหมล่ะ? |
我喜欢红色,
是鲜明又强烈的颜色, 象征坚定的决心与热情。 你不这么觉得吗? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
μ'sに入ってからは、
アイドルソングも そう悪くないと思ってるわ。 ……穂乃果達には絶対内緒よ |
Ever since I joined μ's, I've started thinking idol songs aren't so bad after all. Don't ever tell Honoka and the others I said that, though. | 自從加入μ's後,
我開始覺得偶像歌曲也不賴。 ……千萬不要告訴 穗乃果她們喔。 |
μ's에 들어온 뒤로는
아이돌 노래도 나쁘지는 않은 것 같아. …멤버들한테는 비밀이야. |
ตั้งแต่เข้ามาอยู่ μ's
ก็คิดว่าเพลงไอดอลก็ไม่เลวนะ... เรื่องนี้เก็บเป็นความลับ กับพวกโฮโนกะด้วยล่ะ |
自从加入μ's后,
我开始觉得偶像歌曲也不赖。 ……千万不要告诉 穗乃果她们哦。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いつか自分のために
曲を作ってほしい? 何言ってるのよ。 私はいつだって、 あなたを想って 曲を作ってるわ |
You want me to write a song for you someday? Why would you say that? You're always on my mind when I compose. | 希望有一天我能為你作曲?
你在說什麼啊? 我在作曲的時候, 心裡一直都是想著你啊。 |
언젠가 너를 위해 곡을
만들어 달라고? 무슨 소리야. 난 항상 너를 생각하며 작곡하고 있어. |
สักวันหนึ่งอยากให้แต่งเพลงให้
ตัวเองบ้างงั้นเหรอ? พูดอะไรน่ะ ฉันคิดถึงเธอตอนแต่งเพลงอยู่ เสมอนั่นแหละ |
希望有一天我能为你作曲?
你在说什么啊? 我在作曲的时候, 心里一直都是想着你的啊。 |