西木野真姫/じゃあね、かすみ♪

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

1.png じゃあね、かすみ♪ 1.png サイバーワールド
400063003.jpg awaken_400063003.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1830 (2562) 3355 (4697) 2440 (3416)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA じゃあね、かすみ♪ JA サイバーワールド JA ジャックしちゃうわ♪
EN Bye Bye, Kasumi! EN Cyber World EN I'll Take Things Over!
ZHT 再見囉,霞♪ ZHT 電腦世界 ZHT 我要攻佔這裡囉♪
KO 그럼 안녕, 카스미♪ KO 사이버 월드 KO 해킹해 버리겠어♪
TH งั้นไปก่อนนะ คาสึมิ♪ TH ไซเบอร์เวิลด์ TH จะยึดละนะ♪
ZHS 再见啦,霞♪ ZHS 赛博世界 ZHS 我要攻占这里啦♪
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 負けず嫌い JA 近未来ステージ
EN Sore Loser EN A Neo-Futuristic Stage
ZHT 不服輸的女孩 ZHT 近未來舞台
KO 남다른 승부욕 KO 근미래 스테이지
TH เกลียดความพ่ายแพ้ TH เวทีการแสดงในอนาคตอันใกล้
ZHS 不服输 ZHS 近未来舞台
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたの快適な

インターネットライフを サポートするわ。 なんてね♪ こういうセリフも 似合いそうな服じゃない?

I'm here to ensure you have a comfortable online life... Ha, can you imagine? This outfit makes me look like I'd say something like that, right? 我將會輔助你度過

舒適的網路生活的。 開玩笑的啦♪ 不覺得穿這套服裝 也很適合講這種台詞嗎?

네가 쾌적한 인터넷

생활을 할 수 있도록 도와줄게. 후훗♪ 이런 대사도 어울릴 법한 옷이지?

จะซัพพอร์ตการท่องอินเทอร์เน็ต

ที่แสนสะดวกสะบายของเธอเอง ว่าไปนั่น♪ เป็นชุดที่เข้ากับคำพูดแบบนี้ ดีใช่ไหมล่ะ?

我会为你的

舒适网络生活 提供帮助。 逗你玩的啦♪ 这套衣服是不是 也很适合这种台词?

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
電脳空間でのライブなら、

現実ではできないような 演出もできるかしら? 考えてみると面白そうだわ

If you put on a live show in cyberspace, you could probably do all kinds of things that are impossible in real life. It's fun to think about. 如果在電腦空間裡辦LIVE,

是不是也能做出 現實中無法實現的特效啊? 光是想像就覺得很有趣呢。

사이버 공간에서

라이브를 하면 현실에서는 불가능한 연출도 할 수 있을까? 생각해 보니 재미있겠네.

ถ้าเป็นไลฟ์ในโลกไซเบอร์ละก็

คงจะแสดงอะไร ที่ทำไม่ได้ในโลกจริงได้รึเปล่า? ลองคิดดูแล้วก็น่าสนุกดีนะ

这次演唱会的主题是电脑空间,

或许可以带来 现实中难以实现的演出哦。 真是越想越有趣。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
曲ができたから

聴いてほしい? なんで私に…… ちょっと待ってよ、 聴かないなんて 言ってないでしょ!

Do I want to hear the song once it's done? Why are you even asking me... No, wait, I never said I didn't want to hear it! 你說曲子完成了,

所以想讓我聽聽看? 為什麼要找我…… 等一下,我可沒說不聽啊!

곡이 완성됐으니

들어 달라고? 왜 나한테… 잠깐만, 내가 언제 안 듣는댔어?!

ถ้าเธอแต่งเพลงเสร็จ

อยากให้ฉันลองฟังเหรอ? ทำไมต้องเป็นฉัน... เดี๋ยวก่อนสิ ไม่ได้บอกว่าจะไม่ฟังสักหน่อยนี่!

歌曲完成后,

想要弹给我听? 为什么要找我…… 等一下, 我又没说我不听!

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
右、左、後ろ、斜め左……

この前やったダンスゲームの ステップよ。 上手くできなかったから、 練習してるの

Right, left, back, diagonal left... Those are the steps for the dancing game I just played. I didn't do great that time so I'm practicing. 右、左、後、左斜方……

這是之前玩跳舞機的舞步喔。 因為我那次跳得不夠好, 所以現在正在練習。

오른쪽, 왼쪽, 뒤, 왼쪽 앞…

저번에 했던 댄스 게임의 스텝이야. 어려워서 잘 안 되길래 연습하고 있어.

ขวา ซ้าย หลัง เฉียงซ้าย...

สเตปของเกมเต้นที่เล่นกันก่อนหน้านี้ไง เพราะเล่นไม่เก่งก็เลยฝึกซ้อมน่ะ

右、左、后、左前……

这是之前玩的舞蹈游戏的 舞步。 上次玩的不好, 所以我跑去练习了。

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたのハートも一発で撃ち抜いてあげるわ♪ I'll take out your heart with a single shot too! 我也會一槍射穿你的心喔♪ 너의 하트도 한 방에 꿰뚫어 줄게♪ จะยิงหัวใจของเธอ

ให้ทะลุในนัดเดียวเลยล่ะ♪

我要一举贯穿你的心♪