西木野真姫/なっ、なによこれ……っ!?
< 西木野真姫
なっ、なによこれ……っ!? | おしゃれマジック☆ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2406 (3369) | 1581 (2214) | 2887 (4042) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | なっ、なによこれ……っ!? | JA | おしゃれマジック☆ | JA | 悪くないでしょ? |
EN | Wh-What's This?! | EN | Dress-Up Magic! | EN | Not Bad, Right? |
ZHT | 這、這是什麼啊……!? | ZHT | 時髦魔法☆ | ZHT | 還不賴吧? |
KO | 이, 이게 뭐야…?! | KO | 멋쟁이 매직☆ | KO | 나쁘지 않지? |
TH | นะ นี่มันอะไรเล่า...!? | TH | เวทมนตร์สุดชิค☆ | TH | ไม่เลวเลยใช่ไหมล่ะ? |
ZHS | 这、这是什么……?! | ZHS | 打扮的魔法☆ | ZHS | 还不错吧? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | お揃いしちゃう? | JA | ショッピングにレッツゴー! |
EN | Should We Get a Matching Set? | EN | Let's Go Shopping! |
ZHT | 要買同款式的嗎? | ZHT | 出發逛街去~! |
KO | 커플룩 입을래? | KO | 레츠 고 쇼핑! |
TH | ชุดคู่กัน? | TH | ไปช็อปปิ้งกันเถอะ! |
ZHS | 来穿同款吧? | ZHS | 出发购物吧! |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
普段着ないような服って……
新鮮よね。悪くないわ |
There's something refreshing about wearing clothes you don't normally wear. It's not so bad. | 平時不會穿的衣服……
感覺蠻新鮮的呢, 還不賴喔。 |
평소에 잘 안 입는 옷은…
신선한 것 같아. 나쁘지 않네. |
ชุดที่ปกติไม่ได้ใส่เนี่ย...
รู้สึกแปลกใหม่ดีเนอะ ไม่เลวเลยนะ |
这种平时不会穿的衣服……
感觉真是新奇。而且还不错嘛。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
季節の変わり目って
次のシーズンの服が 一層かわいく見えるのよね。 そう思わない? |
The next season's clothes look especially cute when the season is about to change. Don't you agree? | 在季節轉換時,
下一季的衣服 看起來就會更可愛呢, 你不這麼認為嗎? |
계절이 바뀌는 시기에는
다음 시즌 옷이 한층 더 예뻐 보이는 것 같아. 그렇게 생각하지 않아? |
ช่วงเปลี่ยนฤดูเนี่ย
เสื้อผ้าของฤดูกาลถัดไป มันน่ารักขึ้นยังไงไม่รู้ เธอไม่คิดแบบนั้นเหรอ? |
换季的时候,
下一季的服装 看起来更显可爱。 你不这样认为吗? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ポップコーンを
作ったんだけど…… 半分くらい弾けないの。 納得いかないわ |
I made some popcorn, but about half of the kernels won't pop. I don't get it. | 我做了爆米花……
但玉米粒只爆開一半, 我實在是無法接受啊。 |
팝콘을 만들긴 했는데…
절반 정도가 안 터졌어. 이럴 리가 없는데. |
ลองทำป๊อปคอร์นมาล่ะ...
แต่พองไม่ถึงครึ่งเลย ไม่เข้าใจเลยว่าเพราะอะไร |
我做了
爆米花…… 但是只成功了一半。 真让人无法接受。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かわいいペンがあったのよ。
見てみない? 案内するけど? |
I found some cute pens. Do you want to have a look? I could take you there. | 我發現了很可愛的筆喔,
你想不想去看? 我可以帶你去喔? |
귀엽게 생긴 펜이 있었어.
너도 한번 볼래? 보고 싶으면 데려가 줄게. |
มีปากกาน่ารักๆ อยู่แน่ะ
ลองไปดูกันไหม? เดี๋ยวฉันพาไปก็ได้นะ? |
有一根很可爱的笔。
要去看看吗? 我可以为你带路哦。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
リトルデーモンマッキー……?
そんなこと言うわけないじゃない! |
Little demon Maki...?
There's no way I'd say anything like that! |
小惡魔小真真……?
我怎麼可能會說那種話啦! |
리틀 데몬 마키…?
누가 그런 대사를 할 줄 알아! |
ลิตเติลเดมอนมักกี้...?
ใครจะไปยอมพูดแบบนั้นกัน! |
小恶魔真姬……?
我怎么可能说这种话! |