西木野真姫/はぐれないでよ、歩夢

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

1.png はぐれないでよ、歩夢 1.png もぎゅっと"love"で接近中!
400062006.jpg awaken_400062006.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1926 (2562) 1470 (1956) 1673 (2226)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA はぐれないでよ、歩夢 JA もぎゅっと"love"で接近中! JA ダイスキの奇跡を
EN Don't Get Lost, Ayumu EN Mogyutto "Love" de Sekkinchu! EN A Beloved Miracle
ZHT 不要走散囉,步夢 ZHT Mogyutto "Love" de Sekkinchu! ZHT 最喜歡的奇蹟
KO 혼자 떨어지지 마, 아유무 KO Mogyutto "Love" de Sekkinchu! KO 사랑의 기적을
TH อย่าคลาดกันสิ อายูมุ TH Mogyutto "Love" de Sekkinchu! TH ปาฏิหาริย์ของความรัก
ZHS 不要走丢哦,步梦 ZHS 满怀爱意接近中! ZHS 献上挚爱的奇迹
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 可能性は無限大! JA
EN Infinite Possibilities! EN
ZHT 無限的可能性! ZHT
KO 가능성은 무한대! KO
TH ความเป็นไปได้ไร้ขีดจำกัด! TH
ZHS 潜能无限大! ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ちょっと、

いくらなんでも見すぎよ。 そんなに見ないでったら。 ちょっと、聞いてるの? ……もうっ

Hey, you're looking at me way too much. Don't stare at me, okay? Are you even listening? Hmph. 喂,

再怎麼說你也看太久了吧, 就叫你不要一直盯著看了。 我說啊,你有在聽嗎? ……真是的。

뭐야, 아무리 그래도

너무 쳐다보는 거 아냐? 그렇게 보지 말라니까. 내 말 듣고 있어? …어휴, 정말.

เดี๋ยวเถอะ

จ้องกันเกินไปแล้วนะ บอกว่าอย่าจ้องกันขนาดนั้นไง นี่ ฟังอยู่หรือเปล่า? ...โธ่

喂,

你也看得太过分了吧。 不要这样紧盯着我嘛。 喂,你有没有听到我说话啊? ……真是的。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
そんなに気になるなら、

もっと近づいてもいいわよ。 ……や、やっぱり駄目!

If you're so curious, how about taking a closer look? N-Not that close! 你要是那麼好奇的話,

可以再靠過來一點喔。 ……果、果然還是不行!

그렇게 신경 쓰이면

더 가까이 와도 돼. …아, 아냐 방금 건 취소!

ถ้าสนใจขนาดนั้นละก็

เข้ามาใกล้กว่านี้ก็ได้นะ ...ยะ ยังไงก็ไม่ไหว จริงๆ นั่นแหละ!

既然这么好奇,

就允许你再凑近一点吧。 ……还、还是算了!

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
何笑ってるのよ。

あなたの笑顔を見ると、 なんだか力が抜けるのよね

What are you smiling at? Looking at your smile makes me weak in the knees. 你在笑什麼啦。

我一看見你的笑臉, 不知道為什麼 就會鬆懈下來呢。

뭘 그렇게 웃어?

네가 웃는 걸 보면 왠지 힘이 빠지는 것 같아.

ยิ้มอะไรอยู่น่ะ

แต่พอเห็นรอยยิ้มของเธอ ก็เหมือนกับว่าโล่งใจ ขึ้นมาเลยล่ะ

你笑什么呢?

看到你的笑容, 我都跟着松懈下来了。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたになら

格好悪いところを 見られてもいいわ。 その代わり、 みんなには内緒よ?

I don't mind showing you the uncool parts of me. But keep them a secret from everyone else, okay? 被你看到我很遜的

一面也無妨, 只是你要對大家保密喔?

너한테라면

꼴사나운 모습을 보여 줘도 괜찮아. 그 대신, 다른 애들한테는 비밀이야.

ถ้ากับเธอละก็จะเผยให้เห็น

ส่วนที่ดูไม่ดีของฉันก็ได้นะ แต่เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ต้องเก็บเป็นความลับ กับทุกคนด้วยล่ะ?

我不介意

被你看到 丢脸的一面。 不过相对的, 不要告诉其他人哦?