西木野真姫/はぐれないでよ、歩夢
はぐれないでよ、歩夢 | もぎゅっと"love"で接近中! | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1926 (2562) | 1470 (1956) | 1673 (2226) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | はぐれないでよ、歩夢 | JA | もぎゅっと"love"で接近中! | JA | ダイスキの奇跡を |
EN | Don't Get Lost, Ayumu | EN | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | EN | A Beloved Miracle |
ZHT | 不要走散囉,步夢 | ZHT | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | ZHT | 最喜歡的奇蹟 |
KO | 혼자 떨어지지 마, 아유무 | KO | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | KO | 사랑의 기적을 |
TH | อย่าคลาดกันสิ อายูมุ | TH | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | TH | ปาฏิหาริย์ของความรัก |
ZHS | 不要走丢哦,步梦 | ZHS | 满怀爱意接近中! | ZHS | 献上挚爱的奇迹 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 可能性は無限大! | JA | |
EN | Infinite Possibilities! | EN | |
ZHT | 無限的可能性! | ZHT | |
KO | 가능성은 무한대! | KO | |
TH | ความเป็นไปได้ไร้ขีดจำกัด! | TH | |
ZHS | 潜能无限大! | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっと、
いくらなんでも見すぎよ。 そんなに見ないでったら。 ちょっと、聞いてるの? ……もうっ |
Hey, you're looking at me way too much. Don't stare at me, okay? Are you even listening? Hmph. | 喂,
再怎麼說你也看太久了吧, 就叫你不要一直盯著看了。 我說啊,你有在聽嗎? ……真是的。 |
뭐야, 아무리 그래도
너무 쳐다보는 거 아냐? 그렇게 보지 말라니까. 내 말 듣고 있어? …어휴, 정말. |
เดี๋ยวเถอะ
จ้องกันเกินไปแล้วนะ บอกว่าอย่าจ้องกันขนาดนั้นไง นี่ ฟังอยู่หรือเปล่า? ...โธ่ |
喂,
你也看得太过分了吧。 不要这样紧盯着我嘛。 喂,你有没有听到我说话啊? ……真是的。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんなに気になるなら、
もっと近づいてもいいわよ。 ……や、やっぱり駄目! |
If you're so curious, how about taking a closer look? N-Not that close! | 你要是那麼好奇的話,
可以再靠過來一點喔。 ……果、果然還是不行! |
그렇게 신경 쓰이면
더 가까이 와도 돼. …아, 아냐 방금 건 취소! |
ถ้าสนใจขนาดนั้นละก็
เข้ามาใกล้กว่านี้ก็ได้นะ ...ยะ ยังไงก็ไม่ไหว จริงๆ นั่นแหละ! |
既然这么好奇,
就允许你再凑近一点吧。 ……还、还是算了! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
何笑ってるのよ。
あなたの笑顔を見ると、 なんだか力が抜けるのよね |
What are you smiling at? Looking at your smile makes me weak in the knees. | 你在笑什麼啦。
我一看見你的笑臉, 不知道為什麼 就會鬆懈下來呢。 |
뭘 그렇게 웃어?
네가 웃는 걸 보면 왠지 힘이 빠지는 것 같아. |
ยิ้มอะไรอยู่น่ะ
แต่พอเห็นรอยยิ้มของเธอ ก็เหมือนกับว่าโล่งใจ ขึ้นมาเลยล่ะ |
你笑什么呢?
看到你的笑容, 我都跟着松懈下来了。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたになら
格好悪いところを 見られてもいいわ。 その代わり、 みんなには内緒よ? |
I don't mind showing you the uncool parts of me. But keep them a secret from everyone else, okay? | 被你看到我很遜的
一面也無妨, 只是你要對大家保密喔? |
너한테라면
꼴사나운 모습을 보여 줘도 괜찮아. 그 대신, 다른 애들한테는 비밀이야. |
ถ้ากับเธอละก็จะเผยให้เห็น
ส่วนที่ดูไม่ดีของฉันก็ได้นะ แต่เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ต้องเก็บเป็นความลับ กับทุกคนด้วยล่ะ? |
我不介意
被你看到 丢脸的一面。 不过相对的, 不要告诉其他人哦? |