西木野真姫/ほら、ボールよ
< 西木野真姫
ほら、ボールよ | ジャックポットドリーマー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3622 (5071) | 1725 (2415) | 3277 (4588) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ほら、ボールよ | JA | ジャックポットドリーマー | JA | 運命のダイスロールね |
EN | Look, I've Got a Ball | EN | Jackpot Dreamer | EN | Dice Roll of Destiny |
ZHT | 你看,是球喔 | ZHT | 頭獎夢想家 | ZHT | 是命運的擲骰子呢 |
KO | 이거 봐, 공이야 | KO | 잭팟 드리머 | KO | 운명이 걸린 주사위구나 |
TH | ほら、ボールよ | TH | ジャックポットドリーマー | TH | 運命のダイスロールね |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 可愛すぎて困っちゃう | JA | 運命に導かれて |
EN | Too Cute to Bear | EN | Guided by Fate |
ZHT | 太過可愛而傷腦筋 | ZHT | 命運的指引 |
KO | 너무 귀여워서 난감해 | KO | 운명에 이끌려 |
TH | 可愛すぎて困っちゃう | TH | 運命に導かれて |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装の雰囲気に合わせて、
表情や仕草を変えてみるのも いいわね |
You should alter your expression and behavior to match the mood of your outfit. | 配合服裝的氛圍來試著
改變表情和動作也不錯呢。 |
의상 분위기에 맞춰서
표정과 동작에 변화를 주는 것도 좋겠어. |
衣装の雰囲気に合わせて、
表情や仕草を変えてみるのも いいわね |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この前、ペットショップで
ウサギを見たの。 かわいくって、 ママに声をかけられるまで ずっと見ちゃったわ |
I saw a bunny in a pet shop earlier on. It was so cute. I stood there gazing at it until my mom called me away. | 之前我在寵物店看見兔子,
兔子可愛到 讓我看得目不轉睛, 直到媽媽叫我我才回過神呢。 |
얼마 전에 펫 숍에서
토끼를 봤어. 너무 귀여워서 엄마가 부를 때까지 넋 놓고 쳐다봤다니까. |
この前、ペットショップで
ウサギを見たの。 かわいくって、 ママに声をかけられるまで ずっと見ちゃったわ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はい、これ差し入れ。
昨日ママとショッピングに 行ったときに買った ウサギの形の カップケーキよ、 かわいいでしょ♪ |
Here, something for you. I bought it when I was out shopping with my mom. It's a bunny-shaped cupcake. Pretty cute, huh? | 來,給你慰勞品。
是我昨天跟媽媽去購物時 買的兔子形狀杯子蛋糕喔, 很可愛吧♪ |
자, 이거 먹어.
어제 엄마랑 같이 쇼핑하러 갔을 때 산 토끼 모양 컵케이크야. 귀엽지♪ |
はい、これ差し入れ。
昨日ママとショッピングに 行ったときに買った ウサギの形の カップケーキよ、 かわいいでしょ♪ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しずくとお揃いの付箋を
買ったの。 使うたびにしずくと 遊んだ時を思い出すから、 ちょっとくすぐったいわね |
I bought some sticky notes to match with Shizuku. I get a bit flustered thinking of all the fun I've had with Shizuku when I use one of them. | 我跟雫買了同款式的便條紙,
每當我拿出來用時, 都會想起跟雫一起玩的時候, 然後就會覺得有點害羞呢。 |
시즈쿠랑 둘이서
똑같은 포스트잇을 샀어. 이걸 쓸 때마다 시즈쿠랑 같이 놀러 간 생각이 나서 조금 낯간지럽더라. |
しずくとお揃いの付箋を
買ったの。 使うたびにしずくと 遊んだ時を思い出すから、 ちょっとくすぐったいわね |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふ、気に入ってもらえたかしら? | *Giggle* I guess you like it? | 呵呵,你喜歡嗎? | 후후, 마음에 들어? | ふふ、気に入ってもらえたかしら? | |