近江彼方/こっちの方が楽かも~

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

3.png こっちの方が楽かも~ 3.png 虹色のワルツ
402062007.jpg awaken_402062007.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1806 (2402) 1702 (2264) 1651 (2196)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA こっちの方が楽かも~ JA 虹色のワルツ JA 大人の魅力が溢れちゃう~
EN It's a Lot Easier This Way EN Rainbow Waltz EN Mature Charms to the Max!
ZHT 這樣好像比較輕鬆耶~ ZHT 七彩華爾滋 ZHT 成熟魅力滿溢而出~
KO 이게 더 편하네~ KO 무지개색 왈츠 KO 어른스러운 매력이 넘치네~
TH ทางนี้อาจจะสนุกกว่าก็ได้นะ~ TH เพลงวอลซ์สีรุ้ง TH เสน่ห์แบบผู้ใหญ่ล้นเหลือ~
ZHS 还是这样更轻松~ ZHS 虹色华尔兹 ZHS 充满成熟的魅力~
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 春だけのお楽しみ JA
EN A Fun Spring Thing EN
ZHT 春天才有的樂趣 ZHT
KO 봄에만 즐길 수 있는 것 KO
TH เรื่องสนุกที่มีเฉพาะฤดูใบไม้ผลิ TH
ZHS 仅限春天的小乐趣 ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
春はポカポカあったかくて、

いつも以上に、お昼寝 したくなっちゃうよねぇ

Springtime is so nice and warm. It makes me want to nap even more than I normally do. 春天暖洋洋的,

讓小彼方比平常 更想睡午覺呢。

봄은 날씨가 포근하고

따뜻해서 평소보다 더 낮잠을 자고 싶어져.

ฤดูใบไม้ผลิเนี่ย

รู้สึกอบอุ่นสบาย จนอยากนอนกลางวัน ยิ่งกว่าทุกทีเลยเนอะ

春天暖洋洋的,

让人比以往 更想午睡呢。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたとゆっくり

桜を見にいきたいね。 彼方ちゃん、 贅沢すぎるかな~

I'd like to spend a nice, long time viewing the cherry blossoms with you. Is that asking for too much? 真想跟你一起悠哉地賞櫻呢。

小彼方是不是太貪心了啊~?

너랑 같이 느긋하게

벚꽃 구경하러 가고 싶다. 카나타는 욕심이 과한 걸까~?

อยากค่อยๆ ใช้เวลา

ไปชมซากุระกับเธอจัง คานาตะจังฝันหวาน เกินไปหรือเปล่านะ~

真想和你一起

悠闲赏樱啊。 小彼方 实在太奢侈啦~

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
桜の花びらを

塩漬けにすると、 香りの成分が取り出せるの。 ふっふっふ、 ライフデザイン学科所属、 彼方ちゃんの 豆知識なのだ~

When cherry blossom petals are soaked in salt, their fragrance can be extracted. *Giggle* Just a little trivia I picked up from my life design course! 把櫻花瓣鹽漬後,

就能取出散發香味的成分囉。 呵呵呵, 這是讀生活設計科的 小彼方的冷知識喔~

벚꽃 잎을 소금에 절이면

향기를 내는 성분을 추출할 수 있어. 후후후, 라이프 디자인 학과 소속 카나타의 토막 상식이야~

ถ้าเอากลีบดอกซากุระ

ไปหมักเกลือ กลิ่นหอม ของมันก็จะโชยออกมาล่ะ หึๆๆ เป็นเกล็ดความรู้ เล็กๆ ของคานาตะจัง จากวิชาไลฟ์ดีไซน์ล่ะ~

将樱花花瓣

用盐腌渍, 就能提取出香味成分。 嘿嘿嘿, 这是隶属生活设计学科的 小彼方提供的 小贴士哦~

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
「春眠、暁を覚えず」

ってほんとだね。 すやあ……

They say you sleep like a log in the spring, and it's so true... Zzz... 「春眠不覺曉」

這句話是真的呢。 呼嚕……

춘곤증이 괜히 있는 게

아닌 것 같더라. 쿠울...

ประโยคที่บอกว่า

"ฤดูใบไม้ผลิหลับใหล ไม่จดจำรุ่งอรุณ" เนี่ย จริงที่สุดเลยเนอะ คร่อก...

They say you sleep like a log in the spring, and it's so true... Zzz...