近江彼方/すやあ~すぴ~すやすや~~
< 近江彼方
すやあ~すぴ~すやすや~~ | レインボーローズ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1145 (1523) | 1842 (2450) | 1992 (2650) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | すやあ~すぴ~すやすや~~ | JA | レインボーローズ | JA | ぜんぜんねむくないよ~ |
EN | *Snore* Zzz... | EN | Rainbow Rose | EN | Not at All Sleepy |
ZHT | 呼嚕~呼嚕~呼嚕~~ | ZHT | 彩虹薔薇 | ZHT | 一點都不睏喔~ |
KO | 새근~ 쿠울~ 새근새근~~ | KO | 레인보우 로즈 | KO | 하나도 안 졸려~ |
TH | ฟี้~ งืม~ ฟี้ๆ~~ | TH | Rainbow Rose | TH | ไม่ง่วงเลยสักนิด~ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | Dreaming☆Calling | JA | |
EN | Dreams are Calling | EN | |
ZHT | Dreaming☆Calling | ZHT | |
KO | Dreaming☆Calling | KO | |
TH | Dreaming☆Calling | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装を着たまま
お昼寝したら怒られるかな~ |
I wonder if I'll get in trouble if I take a nap in my costume. | 穿著這套服裝睡午覺
會不會挨罵啊~ |
의상을 입은 채로
낮잠 자면 혼나겠지~? |
ถ้านอนกลางวันทั้งชุดนี้
จะโดนโกรธไหมนะ~ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装を着たら、
きっと寝てるときみたいに 気持ち良く 歌えると思うんだ♪ |
If I'm wearing this costume, I bet I can sing as well as I always do in my dreams. | 只要穿上這套服裝,
唱歌時的感覺一定就能夠 舒服得像在睡覺一樣呢♪ |
이 의상을 입으면
잠잘 때처럼 기분 좋게 노래할 수 있겠어♪ |
ถ้าใส่ชุดนี้
ต้องร้องเพลงได้ผ่อนคลาย เหมือนตอนนอนแน่ๆ♪ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんも
やるときはやるのだ~すやあ |
You can count on me when something needs to get done. *Snore* | 小彼方該認真的時候
還是會認真的~ 呼嚕…… |
카나타도
할 때는 한다구~ 음냐. |
คานาตะจังน่ะ
ตอนเอาจริงก็ทำได้นะ~ ฟี้ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたのそばだと
安心して…… ついつい睡眠が 捗ってしまう…… |
I feel so safe when I'm with you...that it makes me really sleepy... | 待在你身邊
總是能讓我很放心…… 所以不知不覺 就會開始想睡呢…… |
네 곁에 있으면
안심이 돼서… 잠이 너무 잘 와…. |
พออยู่ข้างๆ เธอแล้ว
รู้สึกสบายใจ... จนค่อยๆ เข้าสู่ห้วงนิทราเลย... |
|