近江彼方/夢見心地のティータイム
< 近江彼方
夢見心地のティータイム | 眠れる森に行きたいな | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1584 (2107) | 1584 (2107) | 1632 (2171) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 夢見心地のティータイム | JA | 眠れる森に行きたいな | JA | ドリームジャーニー |
EN | Dreamlike Teatime | EN | Nemureru Mori ni Ikitai na | EN | Dream Journey |
ZHT | 作夢般的午茶時光 | ZHT | Nemureru Mori ni Ikitai na | ZHT | 美夢之旅 |
KO | 꿈꾸는 듯한 티타임 | KO | Nemureru Mori ni Ikitai na | KO | 꿈의 여행 |
TH | เวลาน้ำชาที่ดีเหมือนฝัน | TH | Nemureru Mori ni Ikitai na | TH | ผจญภัยในความฝัน |
ZHS | 如梦似幻的茶话会 | ZHS | 想去沉睡的森林啊 | ZHS | 美梦之旅 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 意外な共通点? | JA | |
EN | Surprising Commonality? | EN | |
ZHT | 意外的共通點? | ZHT | |
KO | 뜻밖의 공통점? | KO | |
TH | จุดร่วมที่คาดไม่ถึง? | TH | |
ZHS | 意外的共同点? | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃん
お姫様みたいだね〜 |
I'm like a princess, huh? | 小彼方好像公主喔~ | 카나타,
공주님 같지~? |
คานาตะจัง
เหมือนเจ้าหญิงเลยเนอะ~ |
小彼方
就像小公主一样~ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ね〜、あなたは
彼方ちゃんにどんな衣装 着てほしいと思う? |
Hey, what kind of costume do you want me to wear? | 問你喔~
你想看小彼方 穿什麼樣的服裝? |
있잖아, 너는
카나타가 어떤 의상을 입었으면 좋겠어? |
นี่~
เธออยากให้คานาตะจัง ใส่ชุดแบบไหนเหรอ? |
我说~
你想看小彼方 穿上怎样的服装? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いますぐ彼方ちゃんを
毛布でくるんで〜。 寒いワケじゃないけど…… 眠い |
Could you wrap me up with a blanket right now? It's not cold, but...I'm sleepy. | 現在馬上用毛毯
把小彼方捲起來~ 雖然小彼方不冷…… 但好睏。 |
지금 당장 카나타를
담요로 둘둘 말아 줘~ 추운 건 아닌데… 졸려. |
คานาตะจัง
จะหยิบผ้าห่มออกมา เดี๋ยวนี้แหละ~ ไม่ได้หนาวหรอก... แต่ง่วงน่ะ |
快用毯子
裹住小彼方~ 小彼方不是觉得冷…… 而是太困了。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんのいいとこ
10個言ってくれないと、 寝ちゃうぞ |
If you don't say ten good things about me, I'll go right to sleep. | 要是不說出
小彼方的十個優點, 小彼方就要睡囉。 |
카나타의 장점을
10개 말하지 않으면 자 버릴 거야. |
ถ้าไม่บอกข้อดีของคานาตะจัง
มา 10 ข้อก็จะนอนละนะ |
如果你说不出
小彼方的十个优点, 小彼方就要睡着了哦。 |