近江彼方/遅れてごめんね~
遅れてごめんね~ | わくわくアニマル | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1316 (1751) | 1316 (1751) | 1356 (1804) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 遅れてごめんね~ | JA | わくわくアニマル | JA | すやすやタイム |
EN | Sorry I'm Late! | EN | Excited Animal | EN | Sleepy Time |
ZHT | 抱歉遲到了~ | ZHT | 歡樂動物 | ZHT | 熟睡時間 |
KO | 늦어서 미안해애~ | KO | 두근두근 애니멀 | KO | 새근새근 타임 |
TH | ขอโทษที่มาช้านะ~ | TH | Waku Waku Animal | TH | ช่วงเวลาหลับปุ๋ย |
ZHS | 抱歉迟到了~ | ZHS | 欢乐动物 | ZHS | 熟睡时间 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 愛情弁当 | JA | |
EN | Lunchbox of Love | EN | |
ZHT | 愛心便當 | ZHT | |
KO | 사랑을 담은 도시락 | KO | |
TH | ข้าวกล่องเปี่ยมรัก | TH | |
ZHS | 爱心便当 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんがひと~り、
彼方ちゃんがふた~り、 彼方ちゃんが、さ~ん…… ぐぅ…… |
One Kanata, two Kanatas, three Kanatas... *Snore* | 一~個小彼方、
兩~個小彼方、 三~個小彼…… 呼…… |
카나타 한 명~
카나타 두 명~ 카나타, 세… 쿠울…. |
คานาตะจังคนที่หนึ่ง~
คานาตะจังคนที่สอง~ คานาตะจังคนที่สาม... ฟี้... |
一~个小彼方、
两~个小彼方、 三~个小彼…… 呼…… |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そよ風が吹く大草原で、
羊を枕にして寝る…… そんなイベント やってないかな~ |
I wish there was an event where you use a sheep as a pillow in a vast meadow with a gentle breeze blowing. | 在吹著微風的大草原上
枕著綿羊睡覺…… 不知道有沒有在舉辦 這種活動呢~ |
산들바람이 부는 초원에서
양을 베고 자는… 그런 이벤트 어디 없나~? |
มีแกะเป็นหมอนหนุน
นอนบนทุ่งหญ้ากว้างใหญ่ ที่มีลมพัดผ่าน... อยากให้มีอีเวนต์แบบนั้นบ้างจัง~ |
在吹着微风的大草原上
枕着绵羊睡觉…… 不知道有没有在举办 这种活动呢~ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんなに眠そうにしてて
ライブ出来るのかって~? できますよ、そりゃ~。 彼方ちゃん、やる時は ビシッとやるからね~ |
You're worried if I can perform in the live show when I look so sleepy? Of course I'll be fine! When I put my mind to things, I get the job done! | 你問我看起來這麼睏
有沒有辦法演出~? 當然可以呀~ 小彼方在該認真的時候 可是都會全力以赴的哦~ |
그렇게 졸려 보이는데
라이브는 할 수 있냐구~? 할수있어, 당연히~ 카나타는 할 때는 확실히 하거든~ |
ดูง่วงขนาดนั้น
จะแสดงไลฟ์ไหวมั้ยน่ะเหรอ? ไหวอยู่แล้ว ก็นะ~ คานาตะจังน่ะ ตอนเอาจริงก็ทำเต็มที่เลยนะ~ |
你问我看起来这么困
有没有办法演出~? 当然可以呀~ 小彼方在该认真的时候 可是都会全力以赴的哦~ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんが歌うとさ~、
あなた、ニコッて してくれるでしょ…… それ見ると、めちゃくちゃ やる気が湧いてくるんだ…… 嘘じゃないよ |
You know how you smile a lot when I sing? Seeing that really lights a fire under me. I'm dead serious. | 小彼方只要一唱起歌~
你就會微笑對吧…… 而小彼方只要看到你微笑, 全身就會充滿幹勁呢…… 我說的是實話喔。 |
카나타가 노래하면~
네가 방긋 웃어 주잖아…? 그걸 보면 엄청 힘이 나…. 거짓말 아니야. |
ถ้าคานาตะจังร้องเพลง
เธอก็จะยิ้มให้ใช่มั้ยล่ะ... พอเห็นแบบนั้นแล้ว ก็มีแรงฮึดขึ้นมาเลยล่ะ... ไม่ได้โกหกนะ |
小彼方只要一唱起歌~
你就会微笑对吧…… 而小彼方只要看到你微笑, 全身就会充满干劲呢…… 我说的是实话哦。 |