高坂穂乃果/ちょっと待って……ひゃあああっ
ちょっと待って……ひゃあああっ | 竜宮城の姫君 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2565 (3591) | 2160 (3024) | 2025 (2835) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ちょっと待って……ひゃあああっ | JA | 竜宮城の姫君 | JA | あなたも竜宮城へ行こう♪ |
EN | Hang on a Second... Eek! | EN | The Princess of the Palace | EN | Come Join Me at the Palace |
ZHT | 等一下……呀啊啊啊! | ZHT | 龍宮城的公主 | ZHT | 你也一起前往龍宮城吧♪ |
KO | 잠깐만... 으아아앗. | KO | 용궁 공주님 | KO | 너도 용궁에 가자♪ |
TH | เดี๋ยวสิ... ว้ายยย | TH | เจ้าหญิงแห่งวังมังกร | TH | เธอก็ไปวังมังกรด้วยกันเถอะ♪ |
ZHS | 等一下……呀啊啊啊啊 | ZHS | 龙宫的公主 | ZHS | 你也一起去龙宫吧♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 動物と穂乃果 | JA | 我が家が竜宮城!? |
EN | Animals and Honoka | EN | My Home is an Undersea Palace?! |
ZHT | 動物與穗乃果 | ZHT | 我家就是龍宮城!? |
KO | 동물과 호노카 | KO | 우리 집이 용궁?! |
TH | โฮโนกะกับสัตว์น้อยใหญ่ | TH | บ้านของฉันคือวังมังกร!? |
ZHS | 动物与穗乃果 | ZHS | 我家是龙宫!? |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
乙姫様も亀に乗って
移動したりするのかな? |
Does Princess Otohime travel by turtle like the hero in that story? | 不知道乙姬公主出門的時候
是不是也騎著海龜呢? |
용궁 공주님도
거북이를 타고 다닐까? |
เจ้าหญิงวังมังกร
จะขี่เต่าเวลาไปไหนมาไหน หรือเปล่านะ? |
乙姬公主是不是也要
骑着乌龟移动啊? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
竜宮城で見られる
魚のダンス、どんなのか 気になるなぁ。μ'sの ダンスの参考にしたい! |
I'm curious about how the fish dance at the dragon king's undersea palace. I wanna draw inspiration from them for μ's' choreography! | 不知道龍宮城的魚兒們
跳的舞是什麼樣子, 我好在意喔~ 我想要拿來當作 μ's跳舞時的參考! |
용궁에서 볼 수 있는
물고기의 춤이 어떤 느낌일지 궁금해. μ's의 댄스에 참고해야지! |
อยากรู้จัง
ว่าการร่ายรำของเหล่าปลา ที่เห็นจากวังมังกรเป็นแบบไหน อยากเอาไปอ้างอิง กับท่าเต้นของ μ's จัง! |
我很好奇龙宫
表演的鱼儿舞蹈 究竟是什么样的。我想为μ's的 舞蹈提供参考! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
μ'sのみんなと出会えて、
ほんとに、ほんっとーに 良かった~! |
I'm so, SO glad I met everyone in μ's! | 能夠遇見μ's的大家,
真的、真的是太好了~! |
μ's 멤버들을 만나서
정말, 정~말 다행이야! |
ดีจังเลยเนอะ
ดีจริงๆ ที่ได้รู้จักกับ μ's ทุกคน~! |
能结识μ's的其他成员,
真的真的 太幸福了~! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
たまにね、
「私、スクールアイドルに なるために生まれて きたんじゃないかな?」 って思うことがあるんだ~ |
You know what? Sometimes I think that I was born to be a school idol. | 有時候啊,
我會有一種感覺, 覺得自己搞不好是 為了成為學園偶像, 才誕生在這個世界上的呢~ |
가끔
'나는 스쿨 아이돌이 되기 위해 태어난 게 아닐까?' 하는 생각이 들어~ |
บางทีก็เคยคิดว่า
"ฉันเกิดมาเพื่อเป็นสคูลไอดอล หรือเปล่านะ?" ด้วยล่ะ~ |
有时我会觉得
自己是不是 为成为 学园偶像 而生的~ |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アザラシ可愛いよ~っ!
連れて帰っちゃだめかな?だめ? だったらもうちょっとだけ一緒に遊びたい! |
The seal is adorable! Can't I take it home? No? Then let me play with it for just a little longer! | 海豹好可愛喔~!
我可以帶回家嗎?不行嗎? 那我想跟牠再多玩一下! |
바다표범 귀엽다~!
집에 데려가면 안 될까? 안 돼? 그럼 좀 더 같이 놀래! |
แมวน้ำน่ารักจัง~!
พากลับบ้านได้ไหมนะ? ไม่ได้เหรอ? ถ้างั้นขอเล่นด้วยอีกนิดนะ! |
海豹太可爱了~!
可不可以把它带回去?不行吗? 那我还想和它再多玩一会儿! |