高坂穂乃果/やったなー、お返しだよっ
< 高坂穂乃果
やったなー、お返しだよっ | 繁華街の見回り人 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3237 (4532) | 3500 (4900) | 2012 (2817) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | やったなー、お返しだよっ | JA | 繁華街の見回り人 | JA | たっくさんの恵みを届けるよ! |
EN | You Got Me. I'll Get You Back! | EN | Downtown Patrollers | EN | Bringing You Many Blessings! |
ZHT | 你還真的丟了啊~這是回你的 | ZHT | 繁華商圈巡邏員 | ZHT | 我要帶給你許多恩惠! |
KO | 그렇게 나온다 이거지~? 복수다! | KO | 번화가 순찰자 | KO | 수많은 행복을 선물해 줄게! |
TH | やったなー、お返しだよっ | TH | 繁華街の見回り人 | TH | たっくさんの恵みを届けるよ! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 雪が積もったらあなたと | JA | アジアン・ナイト |
EN | With You in the Snow | EN | Asian Night |
ZHT | 和你相約積雪後 | ZHT | 亞洲之夜 |
KO | 눈이 쌓이면 너와 함께 | KO | 아시안 나이트 |
TH | 雪が積もったらあなたと | TH | アジアン・ナイト |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
じゃじゃーん!
チャイナ服をイメージした 衣装なんだけど、 どうかな? え、かわいい? えへへ、ありがとう! |
Ta-da! This costume's inspired by Chinese outfits. What do you think? Oh, you think it's cute? *Giggle* Thanks! | 鏘鏘~!
這是以旗袍為主題的服裝, 看起來怎麼樣? 咦,你說很可愛? 嘿嘿,謝謝! |
짜잔~!
치파오를 모티브로 한 의상인데 어때? 어, 예쁘다고? 에헤헤, 고마워! |
じゃじゃーん!
チャイナ服をイメージした 衣装なんだけど、 どうかな? え、かわいい? えへへ、ありがとう! |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お祭りって
ワクワクするよね! μ'sのライブも お祭りみたいに、 みんなの心を ワクワクさせたいな♪ |
Festivals never fail to get you excited, huh? I want to bring that feeling to the μ's live show and electrify the hearts of everyone there! | 祭典很讓人興奮對吧!
真希望μ's的LIVE 也能像祭典一樣, 讓大家的心都興奮不已♪ |
축제에 가면
가슴이 막 설레지 않아? μ's의 라이브도 축제처럼 사람들의 마음을 설레게 하고 싶어♪ |
お祭りって
ワクワクするよね! μ'sのライブも お祭りみたいに、 みんなの心を ワクワクさせたいな♪ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雪が降ると
テンション 上がっちゃうよね。 積もったら、 みんなと雪合戦したいなあ |
You can't help but get excited when the snow falls, right? If it sticks around, I'd love it if we all had a big snow fight. | 只要一下雪
就會讓人情緒高漲呢。 等積了雪之後, 我想跟大家一起打雪仗~ |
눈이 오면
기분이 들뜨지 않아? 눈이 쌓이면 다 같이 눈싸움하고 싶다. |
雪が降ると
テンション 上がっちゃうよね。 積もったら、 みんなと雪合戦したいなあ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねえ、今日うちに来ない?
お父さんが 新作和菓子を作ったから、 あなたにも 味見をしてもらいたいんだ、 どうかな? |
Hey, wanna come back to mine today? My dad baked up some new Japanese treats that I'd like you to try. How about it? | 問你喔,今天要不要來我家?
爸爸做了新口味的和菓子, 我想讓你也嚐嚐看味道, 怎麼樣? |
얘, 오늘 우리 집에 올래?
아빠가 신작 화과자를 만들어서 너한테도 시식시켜 주려고. 어때? |
ねえ、今日うちに来ない?
お父さんが 新作和菓子を作ったから、 あなたにも 味見をしてもらいたいんだ、 どうかな? |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
冷たっ!
やったなー、お返しだよっ、えいっ! |
Guh, it's freezing! Ah, you got me. I'll get you back. Take this! | 好冰!
你還真的丟了啊~這是回你的,嘿! |
앗, 차가워!
던졌다 이거지~? 복수다! 에잇! |
冷たっ!
やったなー、お返しだよっ、えいっ! |
|