黒澤ダイヤ/リボンの好きな黒猫ちゃ~ん
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
3217 (4504) | 1485 (2079) | 3547 (4966) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | リボンの好きな黒猫ちゃ~ん | JA | ♡猫日和♡ | JA | にゃんにゃんですわ♪ |
EN | Little Black Cat Who Loves Ribbons? | EN | A Great Day for Cats | EN | Meeowt, Meeeowt! |
ZHT | 喜歡緞帶的小黑貓~ | ZHT | ♡貓咪好日子♡ | ZHT | 喵喵♪ |
KO | 리본을 좋아하는 검은 고양아~ | KO | ♡고양이와 놀기 좋은 날♡ | KO | 냥냥이에요♪ |
TH | น้องแมวดำที่ชอบริบบิ้น~ | TH | ♡วันสบายๆ ของน้องแมว♡ | TH | เมี้ยวเมี้ยวค่ะ♪ |
ZHS | 喜爱绸带的小黑猫 | ZHS | ♡猫猫日♡ | ZHS | 喵喵哦♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 子猫を見ているあなたが | JA | アンコールの条件 |
EN | When You're Watching the Cats | EN | Encore Conditions |
ZHT | 看著小貓的你 | ZHT | 安可的條件 |
KO | 아기 고양이를 보는 모습이 | KO | 앙코르의 조건 |
TH | เธอที่กำลังมองดูลูกแมว | TH | เงื่อนไขของอังกอร์ |
ZHS | 注视着小猫咪的你 | ZHS | 再来一次的条件 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
パフォーマンスにも
猫の動きを取り入れて いるんです。 どんな風になっているかは、 ライブまでのお楽しみですわ |
I'm also incorporating feline moves into our performance. You'll have to wait until the live show to see how it turns out! | 這次的表演裡
也編入了貓的動作。 至於究竟是什麼模樣, 就等LIVE當天再揭曉吧。 |
퍼포먼스에도
고양이 같은 동작을 넣어 봤어요. 어떤 동작인지는 라이브 때까지 비밀이에요. |
ใส่ท่าทาง
การเคลื่อนไหวของแมว ลงไปในการแสดงด้วยค่ะ จะออกมาเป็นแบบไหนนั้น กรุณารอชมในไลฟ์นะคะ |
我们要在
表演中加入 猫的动作。 具体是怎样的动作, 等你看到演唱会就知道啦。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
猫ちゃんってどうして
あんなに可愛いの でしょうか。見ていると、 つい時間を忘れて しまいますわ |
I wonder what it is that makes cats so very adorable. I lose all sense of time when I watch them. | 貓咪到底為何會那麼可愛呢?
我只要看著貓咪, 就會不小心忘了時間呢。 |
고양이는 왜 그렇게
귀여운 걸까요? 보고 있으면 시간 가는 줄을 모르겠어요. |
แมวเนี่ยทำไมถึง
น่ารักขนาดนั้นกันนะคะ แค่มองดูก็เผลอลืมเวลา ไปเสียสนิทเลยล่ะค่ะ |
为什么小猫咪
会那么 可爱呢?看着它们, 总会让人 忘记了时间。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
見てください!
ルビィがわたくしのために 手料理を振舞って くれたんです! 今度 お返しをしたいのですが、 相談に乗って もらえませんか!? |
Please look at this! Ruby prepared a home-cooked meal just for me! I want to repay her sometime, so could I please ask you for some advice?! | 請看!
露比為了我親手做了料理! 我下次想回禮給她, 你能不能給我點建議呢!? |
이것 좀 보세요!
루비가 저를 위해 요리를 만들어 줬답니다! 답례를 하고 싶은데 뭐가 좋을지 같이 생각해 주실래요?! |
กรุณาดูนี่สิคะ!
รูบี้ทำอาหาร เพื่อดิฉันด้วยล่ะค่ะ! อยากตอบแทนจัง รบกวนขอคำปรึกษา หน่อยได้ไหมคะ!? |
快看啊!
这是露比为我 亲手做的 菜肴!我想要 给她一份回礼, 可以找你 一起商量吗?! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この間、栞子さんと一緒に
生け花の展覧会を 見に行ったんです。 日本舞踊のお話もできて、 とっても楽しかったですわ |
I recently attended a flower-arranging exhibition with Shioriko. We were also able to discuss traditional Japanese dance so I had a wonderful time. | 我前陣子和栞子學妹
一起去看了插花展覽。 當時我也有和她聊日本舞, 這讓我非常地開心喔。 |
얼마 전에 시오리코와 함께
꽃꽂이 전시회를 보고 왔어요. 일본 무용 얘기도 나눠서 정말 즐거웠답니다. |
ก่อนหน้านี้
ดิฉันได้ไปดูนิทรรศการ เรื่องการจัดดอกไม้ กับคุณชิโอริโกะมาล่ะค่ะ ได้คุยเรื่องรำญี่ปุ่นด้วย สนุกมากๆ เลยค่ะ |
前段时间,我和栞子
一起参观了 插花展览会。 我们还聊起了日本舞蹈, 真的很开心呢。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふっ、遊び疲れてしまったのですね | *Chuckle* She must have tired out from playing. | 呵呵,看來牠是玩累了呢。 | 우후후, 놀다 지쳤나 보네요. | ฮิๆ เล่นจนเหนื่อยเลยนะคะ | 嘿嘿,看来是玩累了吧。 |