黒澤ダイヤ/次は、わたくしですわね

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘

6.png 次は、わたくしですわね 6.png S.I.Collection
401043003.jpg awaken_401043003.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1880 (2632) 1703 (2385) 2291 (3208)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 次は、わたくしですわね JA S.I.Collection JA 視線を独り占めですわ
EN My Turn Next EN S. I. Collection EN All Eyes on Me
ZHT 下一位是我呢 ZHT 學園偶像珍藏款 ZHT 獨占你的視線
KO 다음은 제 차례군요 KO S.I.Collection KO 시선을 독차지하겠어요
TH ต่อไปก็ถึงคิวดิฉันแล้วสินะคะ TH S.I.Collection TH ตรึงสายตาไว้ผู้เดียวค่ะ
ZHS 下一位是我呢 ZHS 学园偶像珍藏款 ZHS 独占你的视线
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 同じ世界でそばにいて JA 可愛い私服
EN Next to You in the Same World EN Cute Casual Outfit
ZHT 在同個世界陪伴著你 ZHT 可愛的便服
KO 같은 세상에서 곁에 있어 줘 KO 귀여운 사복
TH อยู่เคียงข้างกันบนโลกเดียวกัน TH ชุดไปรเวทน่ารักๆ
ZHS 在同个世界陪伴着你 ZHS 可爱的便服
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
Aqoursのみなさんにまで

「服の趣味変わった?」 と言われますのよ…… ステージ衣装だと、何回 説明すればよいのです!?

Even everyone from Aqours asked me if my taste in fashion changed. How many times do I have to explain that this is a stage costume?! 連Aqours的大家

都在問說我的 「服裝品味是不是變了?」 ……到底要我說幾次!? 這是舞台服裝啦。

다른 Aqours 멤버들에게도

옷 취향이 바뀌었냐는 말을 들었어요…. 무대 의상이라고 몇 번을 더 설명해야 하는 거죠?!

ทุกคนใน Aqours ยังทักเลยค่ะ

ว่า "เปลี่ยนรสนิยมการแต่งตัวเหรอ?"... ต้องให้อธิบายอีกกี่ครั้งคะ ว่านี่เป็นชุดขึ้นแสดงน่ะ!?

连Aqours的大家

都在问说我的 「服装品味是不是变了?」…… 这是舞台服装啦! 到底要我说几次!?

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
私服をテーマにした

この衣装…… 似合うということは、 普段からこういうデザインを 着るのも有り、 ということですわね

The theme of this costume is "casual outfits." Which means that if your costume looks good on you, you could pull off regular clothes with the same design. 這套以便服為主題的服裝……

如果適合我的話, 就代表平時穿風格類似的 衣服也沒問題對吧。

사복을 테마로 만든

이 의상이 어울린다는 건 평소에도 이런 디자인의 옷을 입어보는 것도 괜찮을지도 모르겠네요.

ชุดนี้ทำจากธีมชุดไปรเวท...

ที่ใส่แล้วเหมาะก็แปลว่า เราใส่ชุดดีไซน์แบบนี้ได้ทั่วไปสินะคะ

这套以便服为主题的

服装…… 如果适合我的话, 就代表 平时穿风格类似的 衣服也没问题对吧。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
服装は己を映す鏡。

たとえ誰も見ていなくても、 だらしない格好は できませんわ

Clothes are a mirror that reflects the self. That's why I can't look sloppy, even if no one is around to see me. 服裝是反映出自身的鏡子。

即便沒有任何人看見, 也不能做邋蹋的打扮。

복장은 자신을 비추는

거울이에요. 보는 사람이 없더라도 항상 깔끔하게 입어야죠.

เสื้อผ้าคือกระจกสะท้อนตัวเรา

ถึงจะไม่มีใครมอง แต่ก็ต้องทำตัวเรียบร้อยเข้าไว้นะคะ

服装是反映出自身的镜子。

即便没有任何人看见, 也不能 做邋蹋的打扮。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
シャツがしわだらけでは

ありませんか。 裾にもほつれが ありますし…… 仕方がありませんわね、 わたくしが繕って 差し上げますわ

What a wrinkled shirt. There's frayed bits along the hem too. You really leave me no choice. I'll mend it for you. 你的襯衫都皺了不是嗎?

衣服下襬也脫線了…… 真拿你沒辦法, 我來幫你處理一下吧。

셔츠가 주름투성이네요.

밑단의 올도 풀려 있고… 정말, 어쩔 수 없군요. 제가 고쳐 드리도록 하죠.

เสื้อมีแต่รอยยับนี่คะ

ชายเสื้อก็มีด้ายรุ่ยออกมาด้วย... ช่วยไม่ได้นะคะ ดิฉันจะเย็บแก้ให้เองค่ะ

你的衬衫

都皱了不是吗? 衣服下摆 也脱线了…… 真拿你没办法, 我来帮你 处理一下吧。

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
き、きちんと笑えているでしょうか……

やはりどうしても緊張してしまいますわ

A-Am I smiling properly? I really do feel extremely nervous. 我、我有好好地笑著嗎……

果然不管怎樣就是會緊張呢。

제, 제대로 웃고 있나요…?

역시 긴장되는 건 어쩔 수가 없네요.

ดะ ดิฉันยิ้มออกไปได้รึเปล่าคะ...

ไม่ว่ายังไงก็ประหม่าจริงๆ แหละค่ะ

我、我笑得自然吗……

果然不管怎样就是会紧张呢。