黒澤ルビィ/ルビィもう歩けないよ……
< 黒澤ルビィ
ルビィもう歩けないよ…… | 恋になりたいAQUARIUM | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1320 (1756) | 1363 (1813) | 1576 (2097) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ルビィもう歩けないよ…… | JA | 恋になりたいAQUARIUM | JA | ルビィ、いきます! |
EN | I Can't Take Another Step | EN | Koini Naritai AQUARIUM | EN | Here I Go! |
ZHT | 露比已經走不動了啦…… | ZHT | Koini Naritai AQUARIUM | ZHT | 露比要上了! |
KO | 루비는 이제 못 걷겠어… | KO | Koini Naritai AQUARIUM | KO | 루비, 갈게요! |
TH | รูบี้เดินไม่ไหวแล้วล่ะ... | TH | Koini Naritai AQUARIUM | TH | รูบี้ลุยล่ะค่ะ! |
ZHS | 露比已经走不动了啦…… | ZHS | 想在水族馆恋爱 | ZHS | 露比要上了! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 料理前の談笑 | JA | |
EN | Chit-Chat Before Cooking | EN | |
ZHT | 料理前的閒聊 | ZHT | |
KO | 요리하기 전 담소 | KO | |
TH | เรื่องคุยเล่นก่อนทำอาหาร | TH | |
ZHS | 料理前的闲聊 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装で泳げたら、
すっごく 気持ち良さそうだよね♪ |
I bet it would feel amazing to go swimming in this outfit. | 如果能穿著這套服裝游泳,
感覺應該會非常舒服吧♪ |
이 의상을 입고 수영하면
엄청나게 기분 좋겠다♪ |
ถ้าว่ายน้ำด้วยชุดนี้คงรู้สึกดีสุดๆ เลยเนอะ♪ | 如果能穿着这套服装游泳,
感觉应该会 非常舒服吧♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
貝殻とかシーグラスとか、
浜辺で見つけた すてきなものを 使ったりもしたんだよ♪ |
This costume uses pretty things you'd find on the seashore, like shells and sea glass. | 這上面還裝飾著露比我們
在海邊發現的漂亮小東西喔。 像是貝殼或海玻璃之類的♪ |
조개껍데기나
씨 글라스같이 바닷가에서 찾은 예쁜 것들을 사용해 봤어♪ |
บางทีก็เอาของสวยๆ
ที่เจอที่หาดอย่างเปลือกหอย หรือผลึกแก้วมาใช้ด้วยล่ะ♪ |
这上面还装饰着
露比我们在海边发现的 漂亮小东西哦。 像是贝壳或海玻璃之类的♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あっ!
花丸ちゃんからのメールだ! あっあっ、見ちゃだめ〜! |
Ah! I got a text from Hanamaru! Ahhh, no peeking! | 啊!
小丸傳簡訊過來了! 啊、啊~不可以看啦~! |
앗!
하나마루한테 문자 왔다! 앗, 앗, 보면 안 돼~! |
อ๊ะ! ข้อความจากฮานามารุจังล่ะ!
อ๊ะ อ๊า ห้ามดูนะ~! |
啊!
小丸传短信过来了! 啊、啊~不可以看啦~! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
本当はお姉ちゃんに
相談しようと思ったんだけど あなたの意見も 聞いていいかなあ? |
I wanted to get my sister's input on this, but I'd love to hear what you think too. | 本來露比是想找姊姊商量的,
但也可以問問看你的意見嗎? |
원래는 언니한테
물어보려고 했는데, 네 의견도 물어봐도 될까? |
จริงๆ คิดว่าจะปรึกษาพี่
แต่ถามความเห็นเธอด้วยได้ไหมนะ? |
本来露比是想找
姐姐商量的, 但也可以问问看 你的意见吗? |