黒澤ルビィ/浦の星女学院1年生
< 黒澤ルビィ
浦の星女学院1年生 | 芯ある泣き虫 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
931 (1239) | 1086 (1445) | 1086 (1445) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 浦の星女学院1年生 | JA | 芯ある泣き虫 | JA | がんばルビィ |
EN | Uranohoshi High First-Year | EN | Strong-Willed Crybaby | EN | I'll Do My Rubesty! |
ZHT | 浦之星女學院一年級生 | ZHT | 堅強的愛哭鬼 | ZHT | 加油露比 |
KO | 우라노호시 여고 1학년 | KO | 마음 굳센 울보 | KO | 팍팍 힘낼게 루비 |
TH | นักเรียน ม.4 โรงเรียนสตรีอุระโนะโฮชิ | TH | เด็กขี้แยผู้เข้มแข็ง | TH | สู้ๆ รูบี้ |
ZHS | 浦之星女学院1年级生 | ZHS | 坚强的爱哭鬼 | ZHS | 加油露比 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | いつか遠くへ | JA | |
EN | Sometime Faraway | EN | |
ZHT | 有一天要去遠方 | ZHT | |
KO | 언젠가 저 멀리 | KO | |
TH | ไปได้ไกลในสักวัน | TH | |
ZHS | 终会走向远方 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
入学したての頃は、制服、
ちょっとぶかぶかしてたんだ 今はぴったりだよ! 成長したのかな♪ |
When I first started here, my uniform was too big, but now it's perfect! I must've grown. | 剛入學的時候,
制服還有點寬鬆, 但現在已經非常合身囉! 是露比長大了嗎♪ |
막 입학했을 땐
교복이 좀 헐렁했었어. 지금은 딱 맞지만! 성장한 거겠지♪ |
ช่วงที่เข้าเรียนใหม่ๆ
เครื่องแบบหลวมนิดหน่อย แต่ตอนนี้ใส่พอดีเลยนะ! โตขึ้นรึเปล่านะ♪ |
刚入学的时候,
校服还有点宽松, 现在变得正合适啦! 肯定是我长大了♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お姉ちゃんと
もっと歳が離れてたら…… お姉ちゃんの制服をもらって 着てたかもしれないね |
If Dia and I were farther apart in age, I might've inherited her uniform. | 要是露比跟姊姊
差更多歲…… 露比或許就要接收 姊姊的制服了。 |
언니랑 나이 차이가
더 많이 났다면… 언니 교복을 물려받아 입었을지도 모르겠네. |
ถ้าอายุห่างกับพี่มากกว่านี้...
อาจได้ชุดของพี่มาใส่ต่อก็ได้ |
如果我和姐姐的
年龄差距更大…… 那我说不定要穿 姐姐的旧校服了。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ステージに上がる前は、
どうか転びませんように! って神様にお願いしてから 上がるんだ |
I pray to the gods that I won't trip on stage before I go on! | 上台前,
露比都會向神明祈禱 「拜託別跌倒!」 然後才上台。 |
무대에 오르기 전에는
제발 넘어지지 않기를 하느님께 기도하고 나서 올라가곤 해. |
ก่อนจะขึ้นเวที
รูบี้จะขอพรกับพระเจ้าว่า "ขอให้ไม่หกล้มทีเถอะ!" แล้วค่อยขึ้นไปล่ะ |
每次上台前,
露比都会一边向神明祈祷 不要摔跤, 一边走上舞台。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなに
置いて行かれないように、 いっぱい、いっぱい 練習しなくちゃ |
I've got to practice really hard to make sure I don't fall behind everyone! | 為了不扯大家後腿,
露比要非常拚命練習。 |
멤버들에게
뒤처지지 않도록 많이 많이 연습해야지. |
ต้องฝึกซ้อมให้มากๆ เข้าไว้
จะได้ไม่ให้ถูกทิ้งไว้ข้างหลัง ทุกคน |
为了不被
大家甩在后面, 露比一定要 加倍练习才行。 |